Читаем Hoshi (СИ) полностью

Последнее замечание Нэм приняла поджатыми губами и насилу выдавленным кивком. К телу всё еще липла холодная, вымокшая до нитки одежда, но отчего-то стало невыносимо душно, и рука сама потянулась к вороту рубашки, чтобы, оттянув его, получить небольшую порцию свежего воздуха.

— А что с отоплением? — как бы между прочим поинтересовалась Нэмид, на что дядя лишь неопределенно махнул в сторону развороченного котла в углу комнаты и принялся надевать резиновые сапоги и тяжелый брезентовый плащ:

— Пойду заведу Эсту в хлев и трейлер подготовлю, а вы поищите какие-нибудь тряпки на смену в кладовой. Простыните еще.

«Какой заботливый» — мысленно хмыкнул Хао, но вслух ничего говорить не стал, с самого начала избрав стратегию отстраненного наблюдателя. Кел не произвел на него особого впечатления — типичный неудачник, нередко, судя по количеству пустой тары, стоящей вдоль стены, прикладывающийся к бутылке. Ни семьи, ни детей, да и ранчо его знало куда более лучшее времена.

— Это ферма, а не ранчо, — голос Нэм с немалой нотой упрека прервал его размышления, обозначив, что последнее предложение Асакура всё ж таки произнес вслух. — Ранчо — это для скотоводов, а здесь возделывают землю. И вообще вы могли бы и не напрашиваться в гости к моей родне, если уж вам так всё это неприятно.

— Какой тон, — приподнял Хао в насмешке бровь. — Всё ещё злишься за то, что я наговорил тебе утром в кафе, милая?

Демонстративно фыркнув, Нэмид принялась выжимать мокрые волосы в найденное жестяное ведро.

— С какой стати мне обижаться на ваши больные фантазии насчет нашей с Магной будущей семейной жизни. — От этого словосочетания челюсти Асакуры непроизвольно сжались сильнее. «Нашей с Магной» — экая невидаль. Как у нее вообще язык поворачивается превращать себя и его в сокровенное «мы»? — Все знают, что предсказания будущего чаще всего не сбываются, если только вы не составляете прогноз на ближайшие пару-тройку недель. Но спасибо, что не упустили возможность омрачить мне помолвку.

— Так ты уже дала ответ? — даже не выдержав паузу, поинтересовался Хао, скрывая мерзкое послевкусие разочарования за снисходительной ухмылкой. «Она назло. Эта несносная девчонка все делает мне назло».

— Пока просто приняла решение, а ответ дам по приезду, — охотно отозвалась Нэм, старательно избегая пытливого, обращенного на нее взгляда. Хоши что-то неразборчиво шептала, будто боясь, что огненный шаман способен услышать ее голос, но Нэмид упорно ее игнорировала. — Отец меня поддержит. И Голдва благословит. Магна — это лучший вариант.

Хао едва не фыркнул, сдерживая неудовлетворенный смешок и скрещивая на груди руки. Хоть мысли Нэм все еще и были от него закрыты, он уже успел изучить ее достаточно, чтобы знать, что она в жизни не признает лучшим вариантом человека, предавшего племя. Сносным — да, подходящим — возможно. Но никак не лучшим. Где Магна, а где бравый парень Силва с непоколебимыми моральными устоями, по которому она так сохла — небо и земля.

— Сама-то в это веришь, Официантка?

Девичьи руки, в последний раз отжав густые черные волосы, замерли, а темные от тусклого света глаза, вызывающе сверкнув, кажется, так и пригвоздили Асакуру к месту. Снова это прозвище. Как будто настоящее имя под запретом. Или он просто боится запутаться в столетиях и назвать ее именем из первого воплощения?

— А вам не все ли равно, Дедуля?

От возмущения воздух едва не вырвался со свистом из легких, но Асакура сдержал этот порыв. Значит, имечком с таким нелестным значением эта пигалица наградила его вполне осознанно. Неужто обиделась из-за его выходки настолько, что последние остатки страха растеряла?

— А ну повтори, — почти ласково попросил Хао, после чего, Нэмид, кажется, в полной мере осознала свою ошибку и, инстинктивно стрельнув глазами в сторону выхода, нервно заправила мокрую прядь за ухо.

— Но вы ведь и правда старый, — развела руками она, готовясь в любую минуту ринуться к двери спасаться бегством. — Вам уже тысяча лет. Вас в Добби не по гигантскому фуриоку, а по песку найти можно.

— По какому такому песку? — с недобрым прищуром переспросил Асакура.

— По тому, что с вас сыпется, — едва не прыснула нервным смехом шаманка, однако темное пламя, в одну секунду вспыхнувшее в глазах напротив, отчего-то навело на мысль, что, в принципе, если откусить себе язык, получится вполне себе быстрая и не мучительная смерть.

«Он тебя сожрет» — скучающе резюмировала Хоши, когда Нэм инстинктивно попятилась назад.

— Я тебя сожру, — подтвердил ее догадки Хао и в следующее мгновение под протестующий вскрик попытался схватить вконец обнаглевшую пигалицу, но та успела отскочить, едва не споткнувшись при этом о табурет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм