Читаем Hoshi (СИ) полностью

Дороги в темноте аллеи старых, уничтоженных прошлогодней засухой яблонь было не разобрать. Только мокрая трава и местами хлюпающая под ногами земля, что не успела оправиться после дождя. Нэм судорожно вдыхала пересыщенный озоном воздух, лишь интуитивно, почти наощупь бредя в направлении хижины дяди Кела, и жалела, что волшебная способность забывать сны внезапно ее оставила. Закрывала глаза и снова видела перед собой разъяренное лицо Йоширо, которого теперь воспаленный от впечатлений мозг называл не иначе, как «отец». Он бил ее так, что Нэм, кажется, слышала, как трещат кости и чавкают внутренности, но не издавала при этом ни звука. Это было воспоминание из жизни Хоши — шаманка даже не сомневалась, что это оно — первое такое настоящее и осязаемое. И чем больше она думала о нем, тем больше не могла отделить его от себя. Не Хоши лежала на холодном полу, закрывая голову руками, спасаясь от ударов, нет. Это была она — Нэмид — напуганная, беспомощная и душащая в себе слезы обиды. «Ты же мой отец, как ты можешь…» — и глаза защипало от этой непрошенной мысли.

«Нет… — тряхнув головой, девушка обняла себя за плечи и остановилась. — Это не мой отец. Моего отца зовут Канги, и он никогда бы не…»

Треск.

Треск сухих веток, от которого по спине пробежали тревожные мурашки и легкие сковало так, что не продохнуть. По голове и плечам простучали несколько крупных холодных капель, упавших откуда-то сверху, с раскинувшихся древесных крон, и Нэм инстинктивно замерла, только теперь, сконцентрировавшись, ощутив потоки чёрного рейоку, скользящие по коже. И под кожей. Уже знакомые, но куда более опасные.

«Рё…».

Медленно развернуться и отправиться обратно, к трейлеру, на секунду показалось шаманке единственным верным решением — там Хао, а уж Хао явно поопаснее наблюдающих за ней с деревьев пары горящих красным глаз. «И с каких пор ты стала искать у него защиты?» — осуждающе передёрнула собственные мысли Нэмид, на что услышала резонное замечание вновь проснувшегося голоса Хоши: «По-твоему, сейчас подходящее время для приступов ущемленной гордости?».

Тем временем демон затаился, не издавая ни единого звука.

«Почему он не двигается?»

«Ты ведь тоже не двигаешься. А он наблюдает. Выжидает».

Чего именно выжидает демон, Нэм не имела ни малейшего желания уточнять и потому, аккуратно переставляя ноги в тяжелых сапогах, развернулась на сто восемьдесят градусов и двинулась в обратном направлении.

Первые несколько шагов дались медленно и неуверенно, каждый раз отдаваясь противным чавканьем под подошвой. Порыв холодного ветра вздул полы слишком большой мужской рубашки, заставляя поежиться и обхватить себя руками за плечи. Треск в ветвях возобновился, и Нэмид против воли ускорила шаг, превозмогая секундный порыв обернуться и взглянуть наверх. «Только не смотри на него. Только не смотри», — повторяла она, нутром чувствуя, что один взгляд в сторону этой огромной демонической туши убьет в ней остатки самообладания и выпустит наружу первобытный ужас, уже зреющий под ребрами. Тогда-то Рё точно не позволит ей уйти.

Когда ветви начали не просто трещать над головой, но и опадать целыми сучьями под ноги, Нэм и вовсе перешла на бег. Преследователь тоже ускорился, задевая крыльями всё больше и больше препятствий и совсем не скрывая своего присутствия. Однако игра в догонялки быстро ему наскучила, и уже через несколько, показавшимся Нэм вечностью, секунд чёрная тень, уверенно вырвавшись вперед, спикировала вниз, вырастая перед ней ужасающим трехметровым исполином. Два светящихся откуда-то из глубины красных огонька въелись в замершую статуей фигурку, и шаманке пришлось зажать рот рукой, дабы не издать ни единого, похожего на вскрик, звука. «Только попробуй завизжать» — пробасил в памяти голос Рё, в то время как Нэм тщетно пыталась высмотреть в вороне хотя бы мизерный отголосок человеческой формы.

— Рё, — тихо позвала она, старательно скрывая подкатывающую к горлу панику, — ты меня узнаешь?

С громким щелчком уронив голову набок, ворон с неестественным, мучительным сипом приоткрыл клюв и прохрипел:

— Kago no naka no tori wa, Itsu itsu deyaru? Yoake no ban ni?

Нэмид не поняла ни единого слова, но тело ее забило крупной дрожью, а на голове едва волосы не зашевелились. Он что-то спросил — это слышалось по интонации — но что именно? Благо, на помощь пришла Хоши, первом делом озвучив очевидное самое — «это японский».

— «Птичка в клетке, когда, когда же ты выпорхнешь? Ждать ли до рассвета?» Похоже на начало стиха или песни, но мне это ни о чем не говорит.

Что это означает? Что это вообще может означать? Ком застрял в горле, и шаманка осторожно сделала шаг назад, что не ускользнуло от взгляда ворона, и тот, вернув голову в привычное положение, встрепенулся, чуть дернув при этом крыльями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм