Читаем i 34c69a6b417e3939 полностью

   Но получалось наоборот. На него невольно обращали внимание, когда он заскакивал к владельцу магазина с каким-нибудь поручением Лори или просто шёл по улице. Люди удивлялись его привычкам бродить по окраинам и брошенным зданиям. Каждое движение, каждое слово выдавало в нём чужака, и он должен был уйти. Это было ясно всем.

   Кроме него самого.

   Рейт вошёл в забегаловку. Я опять подменял Лори за стойкой, до вечера было ещё далеко, народу собралось немного.

   Мне следовало насторожиться.

   Рейт уселся на стул по другую стороны стойки.

   - Пива.

   Ладно, мне его вежливость по большому барабану. Тем более что он, кажется, уже поддал где-то до этого.

   - Пожалуйста, - я постарался изобразить убийственную вежливость. И встретился с ним взглядами.

   А потом Рейт вытащил руку из-за борта потёртого пиджака. В ней была неопознанная склянка с прозрачной жидкостью. И её содержимое он выплеснул мне в лицо...

   - Закрой глаза!

   Не знаю, что спасло меня в большей степени: собственная реакция или его дрожащие руки. Хотя слепое везение тоже не стоит сбрасывать со счетов.

   Примерно половина содержимого склянки пролилась на стойку, остальное выплеснулось мне на куртку.

   И всё это под нестерпимый, переходящий в визг крик:

   - Закрой глаза!

   Стойка дымилась. Моя куртка тоже.

   Движение, которым парень увернулся от летящей в лицо кислоты, было почти звериным. Движением того, кто привык к разного рода потасовкам. Таких навыков не приобретёшь, если всегда находился в ладах с законом, это уж точно. Кто знает, кем он был до того, как пришёл в Эйслет и от кого, возможно, здесь прячется...

   К исходу второго месяца я понял, что переоценил своё терпение. Косые взгляды становились всё нестерпимее. Всё сложнее было сдерживаться и игнорировать хамство некоторых посетителей.

   Рейт после того случая извинился перед Лори. Как я понял - за изгаженную кислотой стойку. И даже вроде как сколько-то заплатил за ущерб, чтоб не доводить дело до суда. Единственный в городе полицейский выписал ему штраф за нарушение общественного порядка. И отпустил. А что с него взять - псих же!

   Рейт продолжал заходить в подвальчик выпить пива. Видя меня за стойкой, демонстративно отходил в сторону и ждал, пока подойдёт Лори, заказывая выпивку только у него.

   Проблема была даже не в этом, а в том, что в игру вступило вечное "а может".

   "А может, зря Лори приблудного на работу взял?"

   "А может, и впрямь Рейт чего в его глазах увидел? Нет дыма без огня"

   На всякий случай я попросил Лори выдать мне вперёд те деньги, которые я успел заработать. Если придётся быстро валить, останусь хоть с чем-то.

   И как в воду глядел.

   Как-то после рабочего дня, когда я нёс пустые коробки к мусорке, ко мне подошла та четвёрка со станции.

   - Уходи отсюда, парень.

   И вот тут я не выдержал. Выискались, понимаешь ли, борцы за нравственность и общественное спокойствие.

   - С чего бы вдруг?

   Лидер пожал широкими плечами.

   - Люди волнуются. И мой отец считает, что тебе лучше уйти.

   - Кто это - твой отец?

   - Глава города.

   О, вот даже как. Я-то думал, передо мной уличная шпана, а оказалось - сын первого лица. Ал, если ничего не путаю. Пару раз его имя мелькало в разговорах, всегда с оттенком восторга: вот какого сына мужик воспитал, и спортивного, и умного, и ответственного, есть кому место передать.

   Иногда мне кажется, что в таких городках так и не заметили конец эпохи феодализма.

   - Я не нарушаю закон, - ага, не считая некоторых проблем с продлением документов, - Или это автономная территория и здесь другие правила, о которых я не знаю? Нет? Тогда, думаю, разговор окончен.

   Я развернулся и пошёл обратно. Может, не стоило быть таким жёстким, но нервы уже были на пределе.

   Словно поняв, что его разгадали, приезжий стал вести себя агрессивнее. Стал несдержан на язык, больше не пытался изображать законопослушного гражданина. Всем окончательно стало ясно, что добровольно он город не покинет...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература