Читаем i 8e8e7994a237c5f3 полностью

Каменный истукан, как и прежде сидел у стены, притворяясь неживым. Мертвые глаза его смотрели прямо перед собой. Я подошел к нему.

- Для чего мы сюда... - начал Давер, но потом и сам увидел выход из зала и пошел в ту сторону.

- Вирус, значит! - громко сказал я истукану. Давер остановился и с тревогой посмотрел в мою сторону. - Может мы все тебе вирусами кажемся? - продолжил я. - А ты сам-то, кто тогда?

- Всё нормально, Валентин? - спросил Ференц, доставая из кармана шокер.

Я кивнул в ответ.

- Просто поздоровался со старым знакомым. Он вроде как принял непосредственное участие в моей судьбе, невежливо было пройти мимо. А шокер вы правильно достали.

Я тоже вытащил из рюкзака обрез и пошел за Давером, пытаясь выглядеть так же уверенно как он. В коридоре было темно и Ференц полез за фонариком. Наши ботинки подняли с пола пыль, и я звонко чихнул, потеряв большую часть с таким трудом собранной солидности.

Луч фонаря заплясал по стенам, высвечивая стальные двери и пропадая в бесконечном проходе. Я подергал круглую ручку ближайшей двери - безрезультатно. Все помещения были закрыты. Может автоматически, из-за какой-нибудь аварии, а может последние люди, заперли, уходя отсюда.

Мы осторожно продвигались вперёд, но здание очевидно было давно мертво. Проход под прямым углом пересек ещё один коридор, такой же пустой. Потом ещё один. Наконец, коридор закончился большим тамбуром. Рядом с воротами слабо светился красный огонек. Давер подошел к нему вплотную, посветил фонарём.

- Это нам знакомо... - пробормотал он и створки ворот резко ушли в стены, образовав проём, метра четыре в ширину и два с половиной в высоту. Я хотел было спросить, чего там знакомого увидел Давер, но все внимание мгновенно переключилось на открывшийся пейзаж.

Этот мир не походил на все, виденные ранее.

Здесь не было голой опостылевшей пустыни, тянущейся к горизонту, со злым солнцем, бьющем по макушке, Всё обстояло ровно наоборот: небо затянули тяжёлые тучи, горизонт скрыт нагромождением огромных развалин, а температура вряд ли выше нуля.

Не отрывая взгляда от нового мира, вид которого пугал и возбуждал до мелкой дрожи в руках, я вытащил из рюкзака свитер и надел его под куртку. Давер пошел первым. Тонкий лед, покрывший лужу, треснул под ботинком Ференца, хлюпнула вода. Налетел порыв холодного ветра, сверху посыпался мелкий дождь, почти водяная пыль. На обочинах и в потрескавшемся дорожном покрытии зашелестела растительность какого-то особенно насыщенного зеленого цвета: густая трава почти в человеческий рост, корявые уродливые кусты. От едкого запаха травы зачесалось внутри носа. Подлетел комар, недоуменно пища, тут же бросился назад, словно я ядовитый. Видимо привык к другой живности.

Через пятьдесят метров дорога, по которой мы шли, кончилась, перегороженная крутой насыпью из обломков ближайших зданий. Эти сооружения были когда-то очень высокими, как минимум в несколько сотен метров. Даже сейчас исковерканные огрызки конструкций поднимались вверх на десятки метров. Внизу же не осталось и сантиметра, свободного от обломков. Ботинки заскользили по мокрому ломаному бетону, кое-где пришлось помогать себе руками. Мы поднялись на гряду - первую в бесчисленной череде. Разрушенный город растянулся на километры, окраины скрыло пеленой холодной водной взвеси.

Я обернулся. Позади нас темнел силуэт громадного купола, метров сто высотой, скрывавшего в себе портал. Серая поверхность поблескивала, смоченная дождём.

- Аварийный выход из мира... - хмыкнул я.

Давер повернулся и едва заметно кивнул. Потом показал направо.

- Кажется там лес.

Я пригляделся. Действительно, в той стороне, в паре километров отсюда, развалины почти скрылись за стеной зелени. Когда-то там был парк? Кто-нибудь вроде меня ходил туда с друзьями поиграть в мяч, позагорать на солнце или просто пообщаться. А потом с развитым благополучным миром что-то случилось и теперь здесь только развалины.

- Если тут есть кто живой, - сказал Давер, - то следы проще всего обнаружить там.

- Надеюсь, там след их обширного огорода, - ответил я.

- Ференц, что вы думаете о других вселенных? - спросил я, поднимаясь на очередной холм битого камня.

- О чём? - удивился Давер, карабкавшийся чуть слева и впереди.

- Других вселенных. Таких же больших как наша, но в чём-то устроенных по-другому.

- А с чего вы взяли, что они существуют? Это как-то связано с таинственным туманом?

- Да. Два наших друга, вроде как умеют перемещаться из одной реальности в другую.

Ференц выпрямился и убрал ладонью со лба мокрые волосы.

- Если мыслить логически - это нелепица, - сказал он. - Даже если допустить, что такое перемещение возможно, на него наверняка должно быть затрачено огромное количество энергии. Где они её возьмут?

- Не знаю. Но мы ведь перемещаемся через порталы не тратя энергию.

- В трансгрессорах есть встроенные источники питания. В таких, как в этом куполе - побольше, их можно назвать узловыми. А в таких, как в вашем архиве - небольшие, как максимум, дающие возможность дотянутся до ближних узловых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги