Читаем i 9b6f580efb7425db полностью

   В настоящее время Иллюзионист дружен с одним из самых богатых и молодых шейхов Объединённых Арабских Эмиратов. Шейх Аббас бен Адиль Аль Натейян... Кроме официального бизнеса он является одним из основных поставщиков оружия на Ближний Восток, в некоторые африканские и другие страны. Иллюзионист с криминальным бизнесом не связан и поставляет шейху сибирские меха. Как ни странно, для этой жаркой страны, но меха там пользуются большим спросом. Между шейхом Аббасом и Иллюзионистом существуют не только деловые отношения, они иногда отдыхают вместе на Байкале, в Эмиратах или в Испании. Долгие годы мы не могли подвести своего человека к шейху и считаем, что в данное время такая возможность появилась. Как многим арабам ему нравятся европейские женщины, а Иллюзионист мог бы нам в этом помочь, тем более, что такая кандидатура имеется. В свое время это была начинающая валютная путана, девушка красоты необычайной, рядом с которой лучшие красавицы планеты просто отдыхают. Девушка прошла обучение в нашем центре и дала согласие на работу с шейхом. После этого мы направили ее в одну из наших медицинских лабораторий, где с использованием психотропных и гипнотических воздействий внедрили в ее сознание несколько установок. Сейчас она, по легенде, находится у Иллюзиониста дома и считается его любовницей. Потом останется у шейха и будет передавать нам информацию о поставках оружия. Если это станет невозможным по ряду независящих причин, то включится третья установка сознания - девушка уничтожит шейха. Ее псевдоним Мальвина, шейха предлагаю назвать Буратино.

   - Тоже мне... Карло Коллоди нашелся, - буркнул заместитель директора, - хотя я не против. Ваше мнение, Калашников, не о псевдонимах, конечно.

   - Извините, товарищ заместитель директора, но мне пока непонятно каким образом Мальвина останется у Буратино? Обычно таких женщин держат в гареме и вряд ли она будет иметь возможность передачи информации. Стоило ли затевать такую сложную комбинацию для простого убийства? Вместо Буратино появится Пиноккио...

   - Мы считаем, что Иллюзионист на встречу с шейхом обязательно возьмет с собой Мальвину, а она проявит к последнему интерес, - пояснил полковник, - за деньги он ее отдаст или просто подарит - это не важно.

   - Извините еще раз, товарищ заместитель директора, вы спросили мое мнение - я против подобной операции.

   - Основания?

   - Человек не предмет и не подарок, как считает полковник, но это не главное. Я три года руковожу управлением в Н-ске и немного изучил Иллюзиониста, его обмануть невозможно. Он наверняка уже понял, что это наша подстава. Как он поведет себя в дальнейшем - трудно предугадать, но точно не отдаст Мальвину шейху. Скорее всего снимет с нее все кодировки и отправит девушку назад к нам.

   - Есть предложения?

   - Считаю в данной ситуации необходимым переговорить с Иллюзионистом прямо. Он сам найдет возможный способ получения информации нашей службой, - ответил Калашников.

   - Посвящать гражданского в наши планы - это несерьезно, - возразил полковник.

   - Никого и никуда посвящать не требуется, - ответил Калашников, - необходимо элементарно спросить: как получить информацию? И он даст исчерпывающий ответ.

   - Ваше мнение, Константин Дмитриевич?

   - Я слышал о необычных способностях Иллюзиониста и к тому же за вопрос денег не берут. Разрешите мне переговорить с ним, от этого и станем отталкиваться. Заодно и посмотрю на месте что там за Мальвина такая.

   - Хорошо, генерал, действуйте. Все свободны.

   В Н-ск генералы Калашников и Любомиров летели вместе. В город они прибыли утром и Калашников предложил:

   - Заедем в гостиницу, кстати лучшая гостиница в городе тоже его собственность. Примите душ с дороги и договоритесь о времени и месте встречи.

   - Игорь Андреевич, а может сразу к нему нагрянем вместе?

   - Можно сразу и вместе. Никогда не был, но где его коттедж расположен знаю, он наверняка там со своей молодой пассией. Видимо решил отпуск взять от дел праведных, девочка-то очень хороша собой, так говорят.

   Всю дорогу они ехали молча. Машина остановилась у зеленых металлических ворот, генералы вышли.

   - Совсем небольшой коттедж для олигарха такого уровня, два этажа всего квадратов на пятьсот максимум, - произнес Любомиров.

   Внезапно отворилась металлическая дверь и вышедший охранник пригласил пройти:

   - Проходите, господа генералы, вас ждут.

   Они переглянулись и молча вошли. В гостиной их встретила молодая и красивая девушка.

   - Проходите, пожалуйста, позавтракайте с дороги, чай, кофе, коньяк? Виктор Борисович будет через минуту.

   Любомиров смотрел на нее и удивлялся - действительно красавица, не зря Васин о ней так отзывался.

   - Вы же Нина? - решил он удивить ее в свою очередь.

   - Нет, Нина Сергеевна тоже будет через минуту. Я служанка, так что прикажете, господа?

   - Спасибо, пока ничего, - ответил Любомиров.

   - Доброе утро или уже, наверное, день. Проходите сюда, присаживайтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги