Читаем И будет вечен вольный труд полностью

Те же дряхлые деревни,Серый пахарь, тощий конь.Этот сон уныло-древнийЛегким говором не тронь.Лучше спой здесь заклинаньеИли молви заговор,Чтоб окончилось стенанье,Чтоб смягчился давний спор.Эта тяжба человекаС неуступчивой землей,Где рабочий, как калека,Мает силу день-деньской.Год из года здесь невзгода,И беда из века в век.Здесь жестокая природа,Здесь обижен человек.Этим людям злое снится,Разум их затянут мхом,Спит — и разве озаритсяНочью красным петухом.

1914

Иван Алексеевич Бунин

1870–1955

Родине

Они глумятся над тобою,Они, о родина, корятТебя твоею простотою,Убогим видом черных хат…Так сын, спокойный и нахальный,Стыдится матери своей —Усталой, робкой и печальнойСредь городских его друзей,Глядит с улыбкой состраданьяНа ту, кто сотни верст брелаИ для него, ко дню свиданья,Последний грошик берегла.

1891

На проселке

Веет утро прохладой степною…      Тишина, тишина на полях!Заросла повиликой-травою      Полевая дорога в хлебах.В мураве колеи утопают,      А за ними, с обеих сторон,В сизых ржах васильки зацветают,      Бирюзовый виднеется лен,Серебрится ячмень колосистый,      Зеленеют привольно овсы,И в колосьях брильянты росы      Ветерок зажигает душистый,И вливает отраду он в грудь,      И свевает с души он тревоги…Весел мирный проселочный путь,      Хороши вы, степные дороги!

1895

«Старик у хаты веял, подкидывал лопату…»

Старик у хаты веял, подкидывал лопату,Как раз к святому Спасу покончив с молотьбой.Старуха в черной плахте белила мелом хатуИ обводила окна каймою голубой.А солнце, розовея, в степную пыль садилось —И тени ног столбами ложились на гумно,А хата молодела — зарделась, застыдилась —И празднично блестело протертое окно.

1903

«Уж подсыхает хмель на тыне…»

Уж подсыхает хмель на тыне.За хуторами, на бахчах,В нежарких солнечных лучахКраснеют бронзовые дыни.Уж хлеб свезен, и вдалеке,Над старою степною хатой,Сверкает золотой заплатойКрыло на сером ветряке.

1903

Пахарь

Легко и бледно небо голубое,Поля в весенней дымке. Влажный парВзрезаю я — и лезут на подвоиПласты земли, бесценный божий дар.По борозде спеша за сошниками,Я оставляю мягкие следы,—Так хорошо разутыми ногамиСтупать на бархат теплой борозды!В лилово-синем море черноземаЗатерян я. И далеко за мной,Где тусклый блеск лежит на кровле дома,Струится первый зной.

<1903–1906>

Донник

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия