Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

Si al menos hubiera logrado matar a la serpiente, entonces habr´ıa valido la pena, todo...

Con el corazón dolorido, se sentó erguido y apartó las mantas.

“No Harry. ¡Estoy segura de que debes descansar!”

“Tú eres la que necesita dormir. Sin ofender, pero estás horrible. Estoy bien. Me quedaré de guardia un rato. ¿Dónde esta mi varita?”

Ella no contestó, simplemente le miraba.

“¿Dónde está mi varita, Hermione?”

Hermione se mordió el labio, y sus ojos se inundaron de lágrimas.

“Harry...”

“¿Dónde esta mi varita?”

La vio extender el brazo hacia abajo por un lado de la cama y se la ofreció.

La varita de acebo y fénix estaban casi partida en dos. Una frágil hebra de pluma del fénix manten´ıa unidos ambos pedazos. La madera se hab´ıa roto completamente. Harry la sostuvo entre sus manos como si fuera una cosa viva que sufriera una terrible lesión. No pod´ıa pensar correctamente. Todo era un borrón de pánico y miedo. Después le tendió la varita a Hermione.

“Repárala. Por favor.”

“Harry, no creo, cuando está as´ı de rota...”

“¡Por favor, Hermione, inténtalo!”

“R-Reparo.”

La rotura de la varita se selló. Harry la levantó

“¡Lumos! ”

La varita se encendió débilmente, luego se apagó. Harry se˜naló a Hermione.

“textit¡Expelliarmus!”

La varita de Hermione dio un peque˜no tirón, pero no abandonó su mano. Ese débil intento de magia fue demasiado para la varita de Harry, que se partió de nuevo en dos.

Clavó los ojos en ella, consternado, incapaz de aceptar lo que ve´ıa... la varita que hab´ıa sobrevivido a tantas cosas...

“Harry” murmuró Hermione tan quedamente que apenas la oyó. “Lo siento much´ısimo, creo que fui yo. Cuando sal´ıamos, ya sabes, la serpiente ven´ıa a por nosotros, as´ı es que CAPÍTULO 17. EL SECRETO DE BATHILDA

199

lancé una Maldición Explosiva, y rebotó por todas partes, y debió de golpearla.”

“Fue un accidente” dijo Harry mecánicamente. Se sent´ıa vac´ıo, estaba conmocionado.

“En... encontraremos una forma de repararla.”

“Harry, no creo que seamos capaces” dijo Hermione, las lágrimas corr´ıan por su cara.

“¿Recuerdas... recuerdas a Ron? ¿Cuándo rompió su varita, al estrellar el coche... Nunca volvió a ser la misma.Tuvo que hacerse con una nueva.”

Harry pensó en Ollivander, secuestrado y mantenido como rehén por Voldemort, y en Gregorowitch, que estaba muerto. ¿Cómo se supone que iba a encontrar una varita nueva?

“Bueno” dijo, con una voz falsamente práctica, “entonces, simplemente te pediré prestada la tuya por ahora, mientras estoy de guardia.”

Con la cara cubierta de lágrimas, Hermione le entregó su varita, y la dejó sentada junto a su cama, deseando más que nada alejarse de ella.

Cap´ıtulo 18

Vida y Mentiras de Albus

Dumbledore

El sol se elevaba. La pura y descolorida inmensidad del cielo se extend´ıa en lo alto, indiferente a él y su sufrimiento. Harry se sentó en la entrada de la tienda y respiró hondo para despejarse. Simplemente el estar vivo contemplando la salida del sol sobre la brillante ladera nevada deber´ıa haber sido el mayor tesoro sobre la tierra, pero él no pod´ıa apre-ciarlo. Sus sentidos se hab´ıan entumecido por la calamidad de haber perdido su varita.

Observó el valle cubierto de nieve, las lejanas campanas de la iglesia repicaban a través del brillante silencio.

Sin darse cuenta, se estaba clavando los dedos sobre los brazos como si intentara resistirse al dolor f´ısico. Hab´ıa derramado su propia sangre más veces de las que pod´ıa contar, hab´ıa perdido todos los huesos del brazo derecho una vez, este viaje ya le hab´ıa dejado cicatrices en el pecho y el antebrazo para unirse a las de la mano y la frente, pero nunca, hasta este momento, se hab´ıa sentido tan fatalmente débil, vulnerable y desnudo, como si la mayor parte de su poder mágico le hubiese sido arrancado. Sab´ıa exactamente lo que Hermione le dir´ıa si expresaba algo de esto: la varita mágica es sólo tan buena como lo es el mago. Pero estaba equivocada, su caso era diferente. Ella no hab´ıa sentido a la varita girar como la aguja de una brújula y disparar las llamas doradas sobre el enemigo.

Hab´ıa perdido la protección de los corazones gemelos y solo ahora que hab´ıa desaparecido comprend´ıa lo que hab´ıa estado contando con ello.

Sacó los pedazos de la varita rota del bolsillo y, sin mirarlos, los metió en la bolsa de Hagrid que llevaba alrededor del cuello. La bolsa estaba ya demasiado llena de objetos rotos e inútiles como para meter más. La mano de Harry acarició la vieja Snitch a través de la piel de topo y por un momento tuvo que luchar contra la tentación de arrancársela y tirarla. Impenetrable, inservible, inútil, como todo lo demás que Dumbledore hab´ıa dejado atrás.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей