Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

El ni˜no no hab´ıa llorado en todo ese tiempo. Estaba de pie, aferrando firmemente los barrotes de su cuna, y levantando la mirada hacia la cara del intruso con brillante interés, quizá pensando que era su padre el que se escond´ıa bajo la capucha, para hacer más luces bonitas, y que su madre se levantar´ıa en cualquier momento, riendo.

Apuntó con mucho cuidado la varita a la cara del ni˜no. Quer´ıa ver como ocurr´ıa, la destrucción de este inexplicable peligro. El ni˜no comenzó a llorar. Hab´ıa visto que no era James. No le gustó que llorase, nunca hab´ıa podido soportar a los peque˜nos lloriqueando en el orfanato.

“¡Avada Kedavra! ”

Y entonces se rompió. Él no era nada, nada excepto dolor y terror, y deb´ıa esconderse, no aqu´ı entre los escombros de la casa en ruinas, donde el ni˜no estaba atrapado y gritando sino lejos... muy lejos...

“No” gimió.

La serpiente murmuraba en el piso asqueroso y desordenado, y él hab´ıa matado al ni˜no, y s´ı él era el ni˜no...

“No.”

Y ahora estaba de pie ante la ventana rota de la casa de Bathilda, inmerso en los recuerdos de su mayor pérdida, y a sus pies la gran serpiente murmuraba sobre los cristales y la porcelana china rota... Bajó la mirada y vio algo ... algo incre´ıble...

“No”

“¡Harry, está bien, estás bien!”

Se agachó y recogió la foto hecha pedazos. All´ı estaba, el desconocido ladrón, el ladrón al que buscaba...

“No... la dejé caer... la dejé caer...”

“¡Harry, estás bien, despierta, despierta!”

Él era Harry... Harry, no Voldemort... y la cosa que murmuraba no era una serpiente...

Abrió los ojos.

“Harry,” murmuró Hermione. “¿Te sientes... bien?”

“S´ı” mintió.

CAPÍTULO 17. EL SECRETO DE BATHILDA

197

Estaba en la tienda de campa˜na, tendido sobre una de las literas inferiores bajo un montón de mantas. Supo que estaba amaneciendo por la quietud y la calidad fresca y uniforme de la luz más allá del techo de lona. Estaba empapado en sudor, pod´ıa sentirlo en las sábanas y mantas.

“Escapamos.”

“S´ı” dijo Hermione. “Tuve que usar a un Encantamiento Levitatorio para meterte en la litera, no te pod´ıa levantar. Has estado... Bueno, no has estado muy...”

Hab´ıa sombras púrpuras bajo sus ojos café y advirtió una peque˜na esponja en su mano.

Le hab´ıa estado enjuagando la cara.

“Has estado enfermo” terminó. “Muy mal.”

“¿Cuánto hace que salimos?”

“Han pasado horas. Es casi de d´ıa.”

“Y he estado... ¿qué?, ¿inconsciente?”

“No exactamente,” dijo Hermione con inquietud. “Has estado gritando y gimiendo y...

diciendo cosas” a˜nadió en un tono que hizo que Harry se sintiera intranquilo. ¿Qué hab´ıa dicho? ¿Hab´ıa gritado maldiciones como Voldemort, hab´ıa llorado como el bebé de la cuna?

“No pod´ıa quitarte el Horrocrux,” dijo Hermione, y vio que quer´ıa cambiar de tema.

“Estaba pegado, pegado a tu pecho. Te ha quedado una marca, lo siento. Tuve que usar un Hechizo Separador para quitártelo. La serpiente te mordió también, pero he limpiado la herida y he puesto algo de d´ıctamo en ella...”

Tiró de la sudorosa camiseta que llevaba puesta y se miró. Hab´ıa un óvalo de color escarlata sobre su corazón donde el guardapelo le hab´ıa quemado. También pod´ıa ver las marcas de colmillos medio cicatrizadas en el antebrazo.

“¿Dónde has puesto el Horrocrux?”

“En mi bolso, creo que deber´ıamos mantenerlo a distancia durante algún tiempo.”

Harry se recostó contra las almohadas y examinó la cara gris de ella.

“No deber´ıamos haber ido al Valle de Godric. Es culpa m´ıa. Todo es culpa m´ıa, Hermione. Lo siento.”

“No es culpa tuya. Yo también quer´ıa ir. Realmente cre´ı que Dumbledore pod´ıa haber dejado la espada all´ı para ti.”

“Si, pues bueno... nos equivocamos en eso, ¿no?”

“¿Qué sucedió, Harry? ¿Qué sucedió cuándo ella te llevó arriba? ¿Estaba la serpiente escondida en alguna parte? ¿Simplemente apareció y la mató y te atacó?”

“No” dijo. “Ella era la serpiente... o la serpiente era ella...”

Cerró los ojos. Todav´ıa ol´ıa la casa de Bathilda en él. Eso hac´ıa v´ıvido todo ese horror.

“Bathilda debe llevar muerta algún tiempo. La serpiente estaba... estaba dentro de ella. Quien-Tu-Ya-Sabes la dejó all´ı, en el Valle de Godric, a esperar. Ten´ıas razón. Sab´ıa que volver´ıa.”

“¿La serpiente estaba dentro de ella?”

Abrió los ojos otra vez. Hermione parec´ıa revuelta, asqueada.

CAPÍTULO 17. EL SECRETO DE BATHILDA

198

“Lupin dijo que habr´ıa magia que nunca hab´ıamos imaginado” dijo Harry. “No quiso hablar delante de ti, porque hablaba Parsel, todo en Parsel, y yo no me di cuenta, pero por supuesto la pod´ıa entender. Una vez que subimos a la habitación, la serpiente envió un mensaje a Quien-tu-ya-sabes, lo o´ı en mi cabeza mientras lo hac´ıa, le sent´ı entusiasmarse, dijo que me entretuviera all´ı... y luego...”

Él recordó a la serpiente saliendo del cuello de Bathilda. Hermione no necesitaba saber los detalles.

“... cambió, se transformó en la serpiente, y atacó.”

Bajó la mirada a las marcas punzantes.

“Se supon´ıa que no ten´ıa que matarme, sólo mantenerme all´ı hasta que Quien-tu-yasabes llegara.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей