Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

T´ıo Vernon y T´ıa Petunia se quedaron petrificados donde estaban, mirando a Dudley como si acabara de expresar el deseo de convertirse en bailarina.


CAPÍTULO 3. LA PARTIDA DE LOS DURSLEY

23

“¿Qué?” dijo T´ıo Vernon ruidosamente.

“¿Por qué no viene él también?” preguntó Dudley.

“Bueno, él... no quiere,” dijo T´ıo Vernon, girándose para mirar a Harry y a˜nadiendo.

“No quieres, ¿verdad?”

“Ni lo más m´ınimo,” dijo Harry.

“Ya lo ves,” dijo T´ıo Vernon a Dudley. “Ahora vamos, salgamos.”

Salió de la habitación. Oyeron la puerta delantera abrirse, pero Dudley no se movió y después de unos pocos pasos vacilantes T´ıa Petunia también se detuvo.

“¿Y ahora qué?” ladró T´ıo Vernon, reapareciendo en el umbral.

Parec´ıa que Dudley estaba luchando con conceptos demasiado dif´ıciles para expresarlos con palabras. Varios momentos después de aparentemente dolorosa lucha interna dijo.

“¿Pero adónde va a ir?”

T´ıa Petunia y T´ıo Vernon se miraron el uno al otro. Estaba claro que Dudley les estaba asustando. Hestia Jones rompió el silencio.

“Pero... ¿no sabes a dónde va tu primo?” dijo, con aspecto desconcertado.

“Claro que lo sabemos,” dijo Vernon Dursley. “Se larga con una panda de los vuestros,

¿verdad? Vale, Dudley, entremos en el coche, ya has o´ıdo a este hombre, tenemos prisa.”

De nuevo, Vernon fue alejándose hacia la puerta delantera, pero Dudley no le siguió.

“¿Se larga con una panda de los nuestros?”

Hestia estaba indignada. Harry ya conoc´ıa esa actitud. Las brujas y magos parec´ıan sorprendidos porque sus parientes vivos más cercanos no mostraran el más m´ınimo interés en Harry Potter.

“Está bien,” la tranquilizó Harry. “No importa, de verdad.”

“¿No importa?” repitió Hestia, alzando la voz. “¿No comprende esta gente por lo que has tenido que pasar? ¿El peligro en el que estás? ¿Liderando el movimiento anti-Voldemort?”

“Er... no, no lo comprenden,” dijo Harry. “Creen que soy un desperdicio en realidad, pero estoy acostumbrado...”

“Yo no creo que seas un desperdicio.”

Si Harry no hubiera visto moverse los labios de Dudley, no se lo habr´ıa cre´ıdo. Como as´ı fue, miró fijamente a Dudley durante varios segundos antes de aceptar que deb´ıa haber sido su primo el que hab´ıa hablado por una razón, Dudley se hab´ıa vuelto rojo. El propio Harry estaba avergonzado y atónito.

“Bueno... er... gracias, Dudley”

De nuevo, Dudley pareció acosado por pensamientos demasiado dif´ıciles de tratar, a juzgar por su expresión antes de susurrar “Me salvaste la vida.”

“En realidad no,” dijo Harry. “Habr´ıa sido tu alma lo que se hubiera llevado el dementor...”

Miraba con curiosidad a su primo. No hab´ıan tenido virtualmente ningún contacto durante este verano, ya que Harry hab´ıa venido a Privet Drive por poco tiempo, y hab´ıa permanecido mucho tiempo en su habitación. En ese momento a Harry se le ocurrió, que la taza de té fr´ıo con lo que hab´ıa tropezado esa ma˜nana podr´ıa no haber sido CAPÍTULO 3. LA PARTIDA DE LOS DURSLEY

24

una trampa estúpida después de todo. Aunque algo conmovido, se sintió no obstante bastante aliviado de que Dudley pareciera haber agotado su capacidad para expresar sus sentimientos. Después de abrir la boca una o dos veces más, Dudley cayó en un silencio con la cara carmes´ı.

T´ıa Petunia estalló en lágrimas. Hestia Jones le lanzó una mirada aprobadora que cambió a indignación cuando T´ıa Petunia se adelantó y abrazó a Dudley en vez de a Harry. “Que dulce, Dudders...” sollozó en el enorme pecho de su hijo. “Que chico tan encantador... dando las gracias...”

“¡Pero no ha dado las gracias en absoluto!” dijo Hestia indignada. “¡Solo ha dicho que cree que Harry no es un desperdicio!”

“Si, pero viniendo de Dudley eso es como un ’te quiero’,” dijo Harry, esgarrado entre la contrariedad y el deseo de re´ır cuando T´ıa Petunia continuó abrazada a Dudley como si este acabara de salvar a Harry de un edificio en llamas.

“¿Ven´ıs o no?” rugió T´ıo Vernon, reapareciendo de nuevo en la puerta del salón. “¡Cre´ıa que ten´ıamos un horario apretado!”

“Si... si, lo tenemos,” dijo Dedalus Diggle, que hab´ıa estado observando estos intercambios con un aire de diversión y ahora parec´ıa estar cerciorándose. “Realmente debemos marcharnos, Harry...”

Se adelantó y cogió la mano de Harry entre las suyas.

“...buena suerte. Espero que nos veamos de nuevo. Las esperanzas del mundo mágico yacen sobre tus hombros.”

“Oh,” dijo Harry, “claro. Gracias.”

“Adios, Harry” dijo Hestia, también estrechando su mano. “Nuestros pensamientos están contigo.”

“Espero que todo vaya bien,” dijo Harry con una mirada hacia T´ıa Petunia y Dudley.

“Oh, estoy seguro de que terminará siendo el mejor de los viajes,” dijo Diggle alegremente, saludando con su sombrero mientras abandonaba la habitación. Hestia le siguió.

Dudley se soltó airosamente del abrazo de su madre y se acercó a Harry, quien tuvo que reprimir la urgencia de amenazarle con magia. Entonces Dudley extendió su gran mano rosa.

“Caray, Dudley,” dijo Harry sobre los renovados sollozos de T´ıa Petunia, “¿Los dementores afectaron tu personalidad?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези
Таня Гроттер и ботинки кентавра
Таня Гроттер и ботинки кентавра

Таня Гроттер, Гробыня, Ванька Валялкин, Гуня Гломов, Ягун и Шурасик попадают в параллельный мир. Леса этого жутковатого мира населены нежитью, а горы и подземелья духами. В нем царствуют четыре стихии: огонь, вода, воздух и земля, которым подчинены все живущие в этом мире маги. Никто не способен использовать магию иной стихии, кроме той, что дает ему силы. Здесь незримо властвует Стихиарий – бесплотное существо, силы которого в десятки раз превосходят силы обычного чародея. Когда-то Стихиарий был перенесен сюда магией Феофила Гроттера. Некогда предок Тани воспользовался помощью Стихиария, но, сочтя назначенную цену чрезмерной, нарушил договор и, не расплатившись с ним, хитростью перенес Стихиария в параллельный мир. Для того чтобы покинуть его и вернуться в собственное измерение, Стихиарию необходимо напоить руны своей чаши кровью Феофила Гроттера, которая бежит теперь в единственных жилах – жилах Тани Гроттер…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей