Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

Sintió la luz del sol, y sus pies tocaron un suelo cálido. Al enderezarse, pudo ver que estaba en un patio de juegos casi totalmente desierto. Una única y gran chimenea era lo que distingu´ıa en el lejano horizonte. Dos ni˜nas se columpiaban hacia delante y atrás, y un ni˜no delgad´ısimo las observaba desde detrás de unos arbustos. Su cabello negro era largo, y su ropa era tan desastrosa que parec´ıa a propósito: jeans demasiado cortos, un abrigo lamentable y demasiado largo que pod´ıa haber pertenecido a un adulto y una extra˜na polera que parec´ıa un delantal.

Harry se acercó al muchacho. Snape parec´ıa tener unos nueve o diez a˜nos, pálido, peque˜no y rudo. Hab´ıa codicia sin disfrazar en su delgado rostro, mientras observaba a la más joven de las dos hermanas columpiarse más y más alto que su hermana.

- ¡Lily, no hagas eso! ? gritó la mayor

Pero la chica se hab´ıa soltado del columpio en el punto más alto de este, y voló por los aires (literalmente, voló) y se lanzó hacia el cielo con una gran carcajada, y en vez de estrellarse contra el asfalto de patio, se elevó como un trapecista por el aire, manteniéndose arriba por demasiado tiempo y aterrizando suavemente.

- ¡Mamá te dijo que no lo hicieras!

Petunia dejó de columpiarse hundiendo sus sandalias en la tierra, provocando un crujido, y luego se puso de pie, con las manos en la cintura.

- ¡Mamá dijo que no ten´ıas permiso para hacerlo, Lily!

- Pero estoy bien ? dijo Lily, aún riendo ? Tuney, mira esto. Mira lo que puedo hacer.

Petunia miró alrededor. El patio estaba vac´ıo, a excepción de ellas mismas y, a pesar de que ellas no lo sab´ıan, Snape. Lily recogió una flor que se hab´ıa ca´ıdo del arbusto detrás del cual Snape se escond´ıa. Petunia avanzó, evidentemente dividida entre la curiosidad y la desaprobación. Lily esperó a que Petunia estuviese lo suficientemente cerca como para ver bien, y luego abrió la palma de su mano. La flor se sentó ah´ı, abriendo y cerrando sus pétalos, como si fuera una ostra extra˜na y bizarra, con muchos labios.

- ¡Detenlo! ? chilló Petunia.

- No te hace da˜no ? replicó Lily, mas cerro su mano y arrojó la flor.

- No está bien ? dijo Petunia, pero sus ojos hab´ıan seguido el vuelo de la flor hacia el suelo, y los mantuvo fijos en ese lugar - ¿Cómo lo haces? ? a˜nadió, con una voz que indicaba cuanto quer´ıa saber.

- Es obvio, ¿no? ? Snape ya no pod´ıa contenerse, y saltó de detrás de los arbustos.

Petunia gritó y retrocedió corriendo hacia los columpios, pero Lily, aunque claramente asustada, permaneció donde estaba. Snape pareció lamentar haber aparecido. Una sobre de rubor se posó en sus pálidas mejillas mientras miraba a Lily.

- ¿Qué es obvio? ? preguntó Lily.


CAPÍTULO 33. LA HISTORIA DEL PRÍNCIPE

372

Snape parec´ıa nervioso y exaltado. Mirando a Petunia, que se asomaba por detrás de los columpios, bajó la voz y dijo:

- Yo sé lo que eres.

- ¿Qué quieres decir?

- Eres? eres una bruja ? susurró Snape.

La ni˜na se mostró ofendida.

- ¡Eso no es algo muy agradable para decirle a alguien!

Se dio vuelta, con la nariz en el aire, y se alejó hacia su hermana.

- ¡No! ? dijo Snape. Ahora estaba completamente colorado, y Harry se preguntó porque no que quitaba su rid´ıculamente largo abrigo, a menos que fuera porque no quer´ıa mostrar el delantal que tra´ıa debajo. Aleteó detrás de las chicas, pareciéndose grotescamente a un murciélago, al igual que su yo mayor.

Las hermanas lo examinaron con una mirada desaprobatoria, y se colgaron de las poleas de uno de los columpios, como si ese fuera un lugar seguro.

- Lo eres - le dijo Snape a Lily ? Eres una bruja, te he estado observando desde hace tiempo. Pero no tiene nada de malo, mi mamá también lo es, y yo soy un mago. La risa de Petunia era como agua fr´ıa.

- ¡Un mago! ? exclamó, recuperando el coraje ahora que ya hab´ıa superado el susto la aparición repentina - ¡Yo sé quien eres! ¡Eres ese tal Snape! Viven al terminar El Fin del Hilandero, cerca del r´ıo ? le dijo a Lily, y era evidente por su tono de voz que consideraba la dirección muy poco recomendable - ¿Por qué nos has estado espiando?

- ¡No he estado espiando! ? dijo Snape, acalorado, incómodo y con el cabello sucio bajo la luz del sol ? No te espiar´ıa a ti, de todas formas ? a˜nadió con desprecio ? eres una muggle.

Aunque claramente Petunia no entend´ıa la palabra, intu´ıa lo que era por el tono.

- ¡Ven, Lily, nos vamos! ? dijo fr´ıamente. Lily obedeció a su hermana de inmediato, mirando a Snape mientras se iba. Él no dejó de mirarlas en su camino hacia el portón de la plaza, y Harry, el único que quedaba para observarlo, pudo reconocer en él una amarga decepción, y comprendió que Snape hab´ıa estado planeando este momento desde hace mucho, y que hab´ıa salido completamente mal?

La escena se disolvió, y antes de que Harry se diera cuenta, se re-armó a su alrededor.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези
Таня Гроттер и ботинки кентавра
Таня Гроттер и ботинки кентавра

Таня Гроттер, Гробыня, Ванька Валялкин, Гуня Гломов, Ягун и Шурасик попадают в параллельный мир. Леса этого жутковатого мира населены нежитью, а горы и подземелья духами. В нем царствуют четыре стихии: огонь, вода, воздух и земля, которым подчинены все живущие в этом мире маги. Никто не способен использовать магию иной стихии, кроме той, что дает ему силы. Здесь незримо властвует Стихиарий – бесплотное существо, силы которого в десятки раз превосходят силы обычного чародея. Когда-то Стихиарий был перенесен сюда магией Феофила Гроттера. Некогда предок Тани воспользовался помощью Стихиария, но, сочтя назначенную цену чрезмерной, нарушил договор и, не расплатившись с ним, хитростью перенес Стихиария в параллельный мир. Для того чтобы покинуть его и вернуться в собственное измерение, Стихиарию необходимо напоить руны своей чаши кровью Феофила Гроттера, которая бежит теперь в единственных жилах – жилах Тани Гроттер…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей