Читаем i c625ff9a7b83c04f полностью

- Там что-то случилось? - первым делом решил я.

- Навряд ли. Это всего лишь сигнал. Но посмотреть нужно. Беги, капитан

понапрасну звать не будет.

- А вы?!

- За меня не волнуйся, я быстро оклемаюсь. Подобные болячки заживают на

мне лучше, чем на чешуйчатом скварге.

Быстро спустившись с холма, я едва не налетел на Райдера, который ничего

не говоря, указал мне на стоящий слева плавильный цех. Там на одном из

балконов маячил старпом.

- Слишком долго, - на ходу недовольно буркнул капитан, скупо добавив: -

Нехорошо.

Мы стремительно пересекли железную дорогу. Поднялись по винтовой ле-

стнице соединяющей два корпуса и наткнулись на Барибалу. Скрестив руки

на груди, он стоял в углу небольшого пустого помещения, заваленного все-

возможным производственным хламом.

- Зачем звал?! Что стряслось?! - капитан был не на шутку взбешен.

- Взгляните на это. - Барибала лишь кивнул, указав на груду коробов рядом

с собой.

Я выглянул из-за плеча капитана и ощутил легкое помутнение.

Тела лежали ровно в ряд, словно кто-то, не торопясь, аккуратно уложил их

вдоль стенки, желая произвести впечатление: Джи, наш осведомитель посе-

редине, и двое верзил - его телохранители, караулили его покой по бокам. Но

это было лишь начало. Тела здоровяков имели множество тончайших ран,

отчего складывалось впечатление, что их истыкали иголкой, словно каких-то

тряпичных кукол. А вот над их язвительным хозяином поработали куда изо-

щренней - лишили языка и глаз.

- Как думаешь, когда их прикончили?

- Судьба настигла их еще до полудня, - даже не подойдя к трупам, автори-

тетно заявил старпом.

- Склизкий толун! Хром обошел нас на целую милю. - Капитан едва удер-

жался, чтобы не нанести сокрушительный удар по стене.

Старпом изобразил подобие одной печальной песни, закончив ее словами:

- Игра, Райдер, опять игра!

Капитан угрюмо посмотрел на хладные трупы, будто пытаясь оживить их

взглядом.

- Что-нибудь еще нашел?

Придав фразе будничность, он и не ожидал услышать ответа, но старпом

хорошо исследовал здешние развалины.

- Капли масла - вон там, у окна и на стене тонкий слой металлической

стружки, а вот здесь, на подоконнике - угольный след.

- Маниупляторы! - не дослушав Барибалу, простонал капитан. - Эти итаро-

вы машинерии уже повсюду!

Я испуганно заозирался, прекрасно понимая, что мы сейчас здесь абсолют-

но одни.

- Новости все хуже и хуже, капитан, - подытожил старпом, поднимая с пола

небольшую суму, и закидывая ее себе за плечо. - Хром, окружив себя армией

металлических воинов, вероятно, укрылся на Рифте, а мы тыркаемся как сле-

пые котята, не зная, какой сюрприз приготовил нам завтрашний день. Скажу

больше: с таким противником нам не дотянуть и до утра.

Плюнув себе под ноги, старпом медленно пошагал к выходу.

- Получается, истинный виталл сдрейфил?! – крикнул ему в спину капитан.

Старпом остановился в проеме, повернулся и рассудительно заявил:

- Если бы я хоть раз пошел на поводу у страха, меня не оказалось бы в вашей

команде, капитан. Я не собираюсь при виде собственной тени спасаться бег-

ством. Необходимо просто выйти, осмотреться и найти ответ на главный во-

прос.

- Какой? – не сдержавшись, спросил я.

Барибала загадочно улыбнулся:

- На засаленном рукаве Джи есть несколько пометок, благодаря которым без

труда можно понять - мы были не единственными его клиентами. На одной

чаше твои золотые монеты и желание обмануть приезжих, а на другой –

страх перед чужаком с металлической рукой, явившимся на встречу со свои-

ми стальными воинами…

- Так в чем же все-таки вопрос? – теперь уже не выдержал Райдер.

- Вопросы…- Голос циклопа заставил меня встрепенуться и удивленно уста-

виться на вход. – Их масса друзья мои. К примеру: чья встреча должна сего-

дня состояться первой? И если мы шли вторыми по списку, то насколько

раньше она произошла? Но главный из них: догадался ли Хром о том, что

Джи ожидал сегодня не только его?

Лицо Луцлафа выглядело более сносно, хотя на нем продолжали угадывать-

ся следы недавнего приступа.

- Манипуляторов вычислить не так-то сложно. Обычно их запрограммиро-

ванные движения не отличаются многообразием, - осененный внезапной до-

гадкой Барибала незамедлительно поддержал одноглазого.

Циклоп кивнул:

- Именно такой след я и обнаружил неподалеку.

Сразу за полуразрушенными складами, слева от наблюдательной башни,

среди пыли и ярко-красного песка мы увидели крохотные ровные углубления

квадратной формы. След не больше пяти дюймов напоминал гусеничную по-

лосу, которая отчего-то прерывалась и вновь появлялась на расстоянии вытя-

нутой руки. Змейка одинаковых отпечатков на земле тянулась на восток,

уводя нас вглубь заброшенной артели.

- Невероятно, но манипулятор возвращался не на Рифт, а в противополож-

ную сторону, - заметил Барибала.

- Получается, Хром раскинул свою паучью сеть где-то в другом месте, - со-

гласился капитан.

Около мили мы петляли между массивными постройками, походившими на

застывших среди развалин великанов. Среди старой кладки прорывались

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература