Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

-- dijo Sr. Weasley despreocupadamente, moviendo su varita mágica, que estaba junto a su cabecera, y al agitarla, seis sillas suplementarias aparecieron en su cabecera para que se sentaran todos. --Parece ser que alguna clase bastante insólita de veneno, esta en los colmillos de las serpientes que mantienen las heridas abiertas. Ellos están seguros que encontrarán un antídoto, aunque; dicen que ellos han tenido casos mucho peores que el mío, y mientras tanto solamente tengo que seguir tomando una Poción que Rellena sangre cada hora. Pero aquel muchacho de ahí, --dijo bajando la voz y cabeceando hacia la cama de en frente en la que un hombre se veia verde y enfermo y miraba fijamente en el techo. –fue mordido por un Hombre-lobo, el pobre. Y no hay ninguna cura en absoluto.

--¿Un Hombrelobo? --susurró la Sra Weasley, mirando alarmada--. ¿Y está en una sala pública? ¿Él no debería estar en una sala privada?

492

--Aun faltan dos semanas hasta la luna llena, -- el Sr. Weasley le recordó silenciosamente. Han estado hablando con él esta mañana, los Curanderos, ya sabes, intentando persuadirlo de que podrá llevar una vida casi normal. Le dije –sin mencionar nombres, desde luego- pero dije que yo conocía un Hombrelobo personalmente, y que era un hombre muy agradable, que lleva muy bien su condición.

--¿Qué dijo él? – preguntó George.

-- Dijo que él me daría un mordisco si no me callaba, --dijo Sr.

Weasley tristemente. -- Y aquella mujer de ahí, --indicó la única otra cama ocupada, que estaba al lado de la puerta, --no quiso decir a los Curanderos que le mordió, lo que nos hace pensar a todos que debe haber sido algo que ella se manejaba ilegalmente.

Lo que quiera que fuera arrancó un buen pedazo de su pierna, el olor es muy repugnante cuando le aplican las preparaciones.

--¿Vas a decirnos qué pasó, Papá? – preguntó Fred, acercando su su silla a la cama.

--¿ Bien, ya sabeis, verdad? -- Dijo Sr. Weasley, con una sonrisa significativa hacia Harry. -- Esto es muy simple -había tenido un día muy largo, me había quedado dormido, fui atacado y mordido.

--¿Sale la noticia en el Profeta de que fuiste atacado? – preguntó Fred indicando el periódico que el Sr. Weasley había dejado de lado.

--¡No, desde luego no! -- dijo Sr. Weasley, con una risa ligeramente amarga-- el Ministerio no querrá que se sepa que una serpiente grande y sucia trajeron…

--¡Arthur! – le advirtió la Sra Weasley.

… traje yo, --dijo Sr. Weasley a toda prisa, aunque Harry estuvo bastante seguro que no era eso lo que él había pensado decir.

--¿Y donde estabas cuando sucedió, Papá? –Preguntó George.

--Es mi trabajo, -- dijo Sr. Weasley, aunque con una pequeña risa.

Él agarró rápidamente al Profeta , lo sacudio abierto otra vez y dijo solamente leía sobre la detención de Willy Widdershins cuando llegasteis. ¿Conoceis a Willy, como ha resultado estar 493

detrás de aquellos inodoros vomitadores hace tiempo, en el verano? Uno de sus maleficios falló y el inodoro exploto y cuando lo encontraron inconsciente entre los restos, estaba cubierto de pies a cabeza de…

--¿Cuándo dices que estabas “de servicio” -- Fred interrumpió en voz baja, -- que hacías?

--¡Ya has oido a tu padre!, -- susurro Sra Weasley, --no hablamos de esto aquí! Continúa sobre Willy Widdershins, Arthur.

-- Bien, me pregunteis como, pero él en realidad se ha librado de los cargos sobre lo del inodoro -- dijo Sr. Weasley con gravedad.

-- Sólo puedo suponer que hay oro que ha cambiado de manos…

--¿Tu lo protegías, verdad? -- Dijo George silenciosamente. El arma, la cosa que busca quien tu ya sabes…

--¡Tranquilizate George! -- extalló la Sra Weasley.

-- De todos modos, -- dijo Sr. Weasley levantando la voz, -- esta vez Willy ha sido cogido por vender pomos de puerta cortantes a Muggles y no pienso que él será capaz de escapar también de esto, porque, según este artículo, dos Muggles han perdido varios dedos y están ahora en San Mungo para el crecimiento de hueso de emergencia y la modificación de memoria.

--¡Cuando pienso en ello…, Muggles en s. Mungo! ¿Me pregunto en el que la sala estarán?

Y miró con impaciencia alrededor como esperando ver un poste indicador.

--¿No decías que “quien tu sabes” lo había atacado con una serpiente, Harry?- preguntó Fred mirando a su padre para ver la reacción. --¿una enorme? Lo viste la noche que él regreso

¿verdad?

--Esto ya es suficiente, -- dijo Sra Weasley con irritación. --

Ojoloco y Tonks estan fuera, Arthur, quieren entrar a verte.

Podeis esperar fuera, -- ella miró a sus niños y Harry. – vendreis a despediros después. Vamos.

Ellos trotaron tras ella por el pasillo. Ojoloco y Tonks entraron y cerraron la puerta de la sala detrás de ellos. Fred levantó sus cejas.

494

-- Vaya… --dijo con serenidad, revolviendo en sus bolsillos-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков