Дикон тяжело вздохнул и приказал отвести армию обратно. В любом случае, город Бервик перешел к англичанам.
Победу широко и громко праздновали, Дикону пожаловали титул Лорда Севера. Приближался очень важный рубеж нашего пребывания в этой реальности, от которого зависело практически все. Герцога Глостера мы подстраховали, как могли, теперь надо было спасать и страховать короля Ричарда III. Дни Эдварда IV были сочтены.
Рождество 1482 года мы отпраздновали очень весело. В Мортленде составляли план действий на ближайшее время. Договорились, что отдавать во вражеские руки не стоит не только печать, но и королевскую казну. И вообще, нечего всяким Вудвиллам безобразничать.
— И что предлагаете? — спросила я. — Тауэр взять? Вместе с королевской сокровищницей и заговорщиками? Кто там? Дорсет и остальные? И продержаться там до появления Ричарда? Ох, он нам потом и устроит…
— Победителей не судят, — напомнил Рабастан.
— Захватить Тауэр — это мечта моего детства, — скромно признался Люциус.
— Сокровищницу придется вернуть, — напомнил ему Эдгар, — но мне тоже эта идея нравится. Охранять герцогиню будут дамы, Антонин останется при герцоге, а мы рванем. Можно и порталом, который Барбаре вручили, для первого перемещения не пользоваться. Уж к Тауэру мы прорвемся. Саймон и Гермиона останутся на хозяйстве — вдруг кого эвакуировать понадобится. И сварите побольше снотворного, чтобы с гарнизоном разобраться. И укрепляющего для нас. А у Барбары одно лишнее перемещение останется, когда она у королевы печать отбирать будет.
— Надо еще какие-то средства связи придумать, — сказала я, — на всю крепость нас маловато, не будем же перекрикиваться.
— Обязательно! — согласился Лавгуд.
И работа закипела, а мне было тревожно. Исчезнуть просто так не получится, поводом решили выставить гороскоп короля.
Снейп и Гермиона котлами варили снотворное и укрепляющее. Кстати, они оба окончательно перестали скрывать свою связь, даже перебрались в одну комнату. Маленький Том воспринимал их, как своих приемных родителей. И хорошо.
Я на свой страх и риск поговорила с Диконом.
— Прости, что лезу, но твой брат болен, — сказала я, — вдруг что-нибудь случится.
— Ты хочешь сказать, что он может умереть? — Дикон бросил на меня косой взгляд.
— Все мы смертны, — напомнила я, — но он король. А его сын слишком мал. Его мать не очень разумная женщина. К тому же у нее много алчных родственников, которых ненавидят в стране. Если что-то случится сейчас, то будет смута, а ты останешься единственным взрослым мужчиной в семье. И разбираться с тем, что могут натворить королева и ее родственники, придется тебе.
Дикон пожал плечами.
— Я могу только желать своему брату выздоровления и долгой жизни, — ответил он, — но я понимаю, о чем ты. Но почему это тревожит тебя?
— Королева может захотеть стать регентом при малолетнем сыне, — ответила я, — но ведь у тебя намного больше прав. Так что тебя могут попытаться убить. Тебя удивляет, что я этого не хочу?
— Ты будешь обо мне плакать? — Дикон вздернул бровь.
— Нет, я буду тебя ругать, что ты это позволил и допустил, — отрезала я.
Он усмехнулся.
— Я не дам себя убить, не бойся. Это не так просто, как кажется моим врагам. И мне не нравится, что ты думаешь о таких вещах.
— Мне тоже это не нравится, но эти вещи не исчезнут, если о них не думать. Послушай, может быть стоит, чтобы кто-то следил за тем, что происходит в Лондоне?
— За этим следят. Но это…
Я вздохнула. Не мое дело. В этом весь Дикон. Ох, отольется мне спасение королевской печати, но я не отступлюсь.
Самое смешное, что известие о смерти короля мы в Йорке получили еще до самого события. Даже траурная месса в Минстере состоялась.
Я оставила записку: «Встретимся в Лондоне. За Энн проследят и в обиду не дадут». И рванула в Мортленд, переодевшись в мужской костюм и спрятав волосы под капюшоном плаща. На всякий случай. Антонин отвел глаза слугам в резиденции, а стражники на городских воротах на меня никакого внимания не обратили.
Меня ждали с нетерпением. Пентаграмма была расчерчена, ритуал рассчитан, Гермиона вручила мне тяжелую сумку с зельями.
— Я с вами! — подорвался Шелтон, которого в этот раз ввели в суть дела.
— И я! — не остался в стороне Хагрид.
— Легко, — ухмыльнулся Рабастан, — только амулетики наденьте, а то мало ли что. Так, народ, выйдем прямо на территорию крепости, есть там пара местечек, точно знаю. В драку не лезем, в конфликты не вступаем. Тирли добавляет зелье в котлы с едой и бочонки с элем и вином, а мы ждем. Ну, если кто не заснет, тогда уже вяжем. Понятно? Нам шум ни к чему. Всех, кто придет — впускаем, обратно не выпускаем. Ну а Барбара рванет за печатью.
— Ясно! Ясно! Пошли уже.
Медленно раскалялись линии пентаграммы. Этот был тот же ритуал, с помощью которого пугали Тюдора, только теперь мы могли пройти полностью.
— С Богом! — выдохнул Снейп.
Ощущения так себе: было тяжело и больно, но вот все закончилось, и мы вывалились в каком-то темном закутке.
— Не промазали, — заметил Лестранж, — вон Фонарная башня. Ну что, зовем Тирли? И пошли искать коменданта.