Насколько мы поняли, принца доставили в дом то ли епископа, то ли лорда-мэра, а потом Ричард самолично отправился в Тауэр. В Лондоне звонили колокола. Темза была забита судами и лодками. Народ давился на мосту. Представители духовенства остановились на почтительном расстоянии от Тауэра.
С очень зловещим скрипом приоткрылась створка ворот… Дикон спокойно спешился, бросил поводья сопровождающим. Небрежным взмахом руки остановил свиту и вошел в ворота.
Ахнули так, что на башне флюгер завертелся.
Мы спокойно стояли прямо за воротами и дружно опустились на одно колено, протягивая ключи от крепости, отдельных помещений, собственно сокровищницы и монетного двора. У меня в руках была печать.
— Счастливы видеть вас в добром здравии, милорд, — проговорил Люциус, которому мы доверили вести переговоры, — и просим принять наши соболезнования по поводу кончины вашего брата, нашего короля. Все злоумышленники надежно заперты, а просто задержанные могут быть отпущены в любой момент. Все на ваше усмотрение. Мы сдаемся и надеемся на ваше милосердие и справедливый суд.
Дикон взял у меня печать.
— Даю слово чести, милорд, что никто не пользовался этой печатью, пока она находилась у меня в руках, — сказала я.
Он кивнул.
— Я не хочу выставлять вас на всеобщее обозрение, — сказал он, — потому что слухи по Лондону ходят ужасные. Сделаем так: сейчас в крепость войдет мой эскорт, и вы смешаетесь с ним, только вот, что с вашим лесником делать?
— Давайте его спрячем, а потом вернем в Йоркшир, — тут же нашелся Лестранж, — у нас есть способ. Или попросим Тирли.
Дикон вздрогнул, когда увидел домовичку.
— Тирли, ты сможешь вернуть Хагрида домой? — спросила я. — А то на него могут напасть.
— Тирли будет очень, очень сложно, — вздохнула эльфийка, — но она постарается.
Мы попрощались с довольным Хагридом, и Тирли отправилась с ним в Мортленд. Ричард резко развернулся и вышел из ворот. Мы дружно пристроились к щелке. Да, похоже, местная общественность даже не дышала, пока происходил наш разговор. Дикон высоко поднял руку, демонстрируя королевскую печать, и огромная толпа разразилась приветственными криками. По знаку Люциуса мы широко распахнули ворота и впустили сперва эскорт герцога, а потом и всех остальных.
Смешаться с хорошо знакомыми парнями было легко, тем более что они кое-что знали от Антонина. Официальные лица в полном шоке обозревали сонное царство.
— Это какие-то чары, — не очень уверенно проговорил архиепископ Кентерберийский, — все, кто входил в крепость, засыпали. А теперь эти чары пали.
— Королевская печать не захотела переходить в недостойные руки, — напомнил лорд-мэр, — а эти люди, судя по всему, хотели украсть королевскую казну. Чудо! Господь не допустил больших бед в королевстве. Возблагодарим же его!
После небольшой благодарственной молитвы Дикон начал раздавать распоряжения. Люциус с помощью Тирли будил стражников, гонцов, служащих и арестантов.
— Что за покушение было? — шепотом спросила я у Антонина.
— Планировалось что-то серьезное, — тоже шепотом ответил он, — и это как-то связано с болезнью принца. Саймон сказал, что пацан вообще не жилец. Сейчас его зельями накачали, потом надо будет, чтобы Дик посмотрел. А я напомнил, что у нас веритасерум есть. Ну, милорд за ужином лорду Риверсу и подлил. Не знаю, что тот ему выболтал, но утром и его, и еще троих арестовали. Так что действительно напасть на нас никто не смог. А эскорт принца герцог распустил.
— На меня и остальных очень злился? — спросила я.
— Да, — Антонин показательно вздохнул, — он же привык все решать сам. И, по-моему, бесился, что вы удрали и его бросили, даже спал плохо. Так что готовьтесь, леди Барбара, разборка вам обеспечена. Остальным вряд ли что-нибудь достанется, все ваше.
Я уже привычно вздохнула.
— Ну, ребята, вы даете! — Сайкс хлопал по плечам Гарри и Драко, которых очень хорошо знал. — Такое отмочить! Эх, жалко, милорд велел языки на привязи держать! Но нам-то вы расскажете?
Слухи все равно разойдутся, подумалось мне. И маги точно догадаются, в чем тут дело. Но вряд ли кто-то будет против. Ребенок на троне — это всегда неустойчивая власть, борьба за влияние и проблемы в стране. А тут еще всеобщая нелюбовь к Вудвиллам. Да и память о том, что творилось при Генри VI, еще не успела выветриться. А у Ричарда, помимо прав на престол, еще и авторитет, репутация. Популярность. Так что орать о колдовстве никто не будет. Подождут.
Наконец, Дикон раздал все распоряжения. Официальные лица отчитались, что на сундуках с деньгами печати не нарушены. Пленников разместили по камерам (мы сгрузили их в одном из помещений башни). Можно было приступать к другим делам.
— Ты сейчас же отправишься в Байнардс Касл, — сказал Ричард, тоном, не терпящим возражений, — вечером поговорим.
Вечером, так вечером. И чего не в Кросби Плейс, спрашивается? Обязательно у мамочки останавливаться? Вот кто мне сейчас мозги через уши вытянет.
— Хорошо, — спокойно проговорила я.