Читаем И Гарри Поттера в придачу! полностью

— Хорошо, — согласилась я, устраиваясь поудобнее, — я буду себя хорошо вести.

Дикон тихо рассмеялся.

— И почему я тебе не верю? — пробормотал он.

Энн появилась через два дня и тут же направилась ко мне. Я сидела в кровати, вся обложенная подушками, и мрачно пила ненавистные зелья. Герцогиня Глостерская ворвалась в мою спальню как ураган, замерла у порога и всплеснула руками.

— Барбара… Твои волосы… Что это?

Из-за ее плеча выглядывали графиня, Нарцисса, Имельда, все наши. В комнату просочился Дик и решительно двинулся к кровати.

— Мать, ты что натворила? Давай посмотрю.

В помещении моментально стало тесно. Паж поставил на стол большую корзину с апельсинами. Дик быстро обследовал меня.

— Ничего страшного, просто слабость.

— Рассказывай! — тут же потребовала Энн. — Мы все чуть с ума не сошли.

— Что тут рассказывать? — я с благодарным кивком приняла из рук Кэтрин очищенный апельсин. — Как только сообщили о смерти короля, стало ясно, что Вудвиллы отдавать власть не захотят. Ведь совершенно логично, что всеми делами теперь должен заниматься герцог Глостер, как брат покойного короля, а он им точно разгуляться не даст. Понятно, что никого лишать земель и титулов он не собирался, но им-то хотелось полной власти. Может быть, с печатью ничего особенного бы и не натворили, но все равно ее нельзя было оставлять у королевы. А казну бы точно украли. Мы успели в последний момент, уже сундуки из хранилища выносили.

— Подлость какая! — возмутилась графиня. — Всегда знала, что у Вудвиллов нет ни чести, ни совести. И зачем королеве печать? Ей надо было заниматься похоронами мужа и скорбеть.

— А она хотела стать регентом и править от имени сына, — сказала я. — Король еще дышал, когда епископ Рочестера и Линкольна ей печать передал. Видели бы вы, какое у нее выражение лица стало. И они все хотели избавиться от герцога Глостера, вплоть до убийства, потому что он не дал бы им разворовывать страну и казну.

Энн нехорошо прищурилась. Графиня вздохнула. Она-то хорошо помнила, что творилось при Генри VI.

— А ты чем заболела? — спросила Энн. — Дикон даже гонца прислал, чтобы мы не вздумали ехать в Байнардс Касл, а прямо направлялись сюда. Что ты болеешь, и он оставил тебя здесь.

— Энн, дело в том, что Дикон на меня ужасно разозлился, — вздохнула я, прекрасно понимая, что все равно все всё узнают. Так уж лучше от меня, чем еще от кого-нибудь. — Он сперва остановился у матери, и меня туда отправил. С приказом никуда не выходить и ждать его.

— Собирался отругать без свидетелей, — кивнула Энн, — и что там случилось?

— Герцогиня сразу же приказала мне идти в комнату, — вздохнула я, — я ужасно устала, мы все несколько дней прожили на бодрящем зелье. А в вине, что было в моей комнате, оказался маковый отвар. Очень большая доза. А смешивать его с бодрящим зельем нельзя. Да и усталость сказалась. Я упала еще до того, как допила кубок. Так меня и нашел Дикон. Я еще и головой ударилась. Еле откачали.

— Ты же могла умереть! — пробормотала Нарцисса. — Так вот откуда седая прядь! Господи, ужас какой!

— Я не думаю, что меня хотели отравить, — сказала я, — леди Сесили точно не знала о бодрящем зелье. Скорее всего, она хотела подстраховаться, чтобы я не покинула замок без ее ведома. Хотя я и не собиралась, хотела вымыться и отдохнуть.

— Но зачем… — Энн потрясенно смотрела на меня, — она же сама…

Я развела руками. Некоторое время все молча переваривали информацию.

— Ничего, мать, — сказал Дик, — мы приехали и тебя в обиду не дадим. Будешь скоро как новенькая. Мне отец написал, что с принцем что-то непонятное и нужна моя помощь, но я сперва тебя вылечу.

— Конечно, сперва Барбару, — согласилась Энн, — она так настрадалась. Я привезла настойку из граната с какими-то травами. И еще много вкусного. И все твои вещи. Хотя надо будет заказать всем новые платья и наряды. Столько праздников впереди! Барбаре точно нельзя болеть. Сегодня же пошлю в лавки, чтобы несли самые лучшие и красивые ткани. Украшения потом посмотрим.

— Ты опять хочешь в одинаковом? — заинтересовалась я, слизывая сладкий сок с пальцев.

— Нет, — Энн даже зажмурилась, — тут будет еще лучше. Мы обсуждали наряды по дороге, можно поиграть с цветом самого платья и отделки. Посмотрим ткани и решим.

— А если для вас, миледи, платье из серебряной парчи с черной отделкой и вышивкой, а для леди Барбары наоборот — платье из черного шелка с серебром? — тут же выдвинула идею Нарцисса.

— А для герцога тогда что? — спросила я. — Его тоже надо учитывать.

— Он же будет рядом с принцем, как Лорд-Протектор, — сказала Энн, — но мне понравилась идея, такие платья надо будет обязательно заказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы