Дверь за спинами приоткрылась, раздался лёгкий стук каблуков. Леопольд и Чарли обернулись. Княгиня скользнула в боковую комнату допросной. Сейчас она выглядела не такой несчастной и запуганной, как в госпитале. Во взгляде еще читалась растерянность, но она старалась держаться твёрдо и уверенно.
Княгиня кивнула Чарли в знак приветствия и встала рядом с мужем. Внимательными светло-карими глазами они рассматривала сидящего за стеклом Хамеша. Тонкие белые брови были сведены к переносице. Видимо, княгиня пыталась вспомнить лицо вампира.
Леопольд с нежностью взглянул на неё, приобнял за плечи и, наклонившись, что-то тихо шепнул на ухо.
— Да, — твёрдо ответила она.
Князь кивнул и встал у неё за спиной.
Маэрс вошёл в допросную. Хамеш заёрзал на стуле и стёр со лба крупные капли пота.
— Они там? — Он кивнул на зеркало, за которым стояла княжеская чета. — Они слушают?
Маэрс не ответил. Неспешно положив папку на стол, инспектор не удостоил Билла даже взглядом.
— У меня все плохо, да? — Хамеш нервно сглотнул и снова вытер со лба капли пота.
Рука инспектора потянулась к стоящему на столе диктофону. Громко щёлкнула кнопка записи, бобины с лентами неспешно закрутились. Слуховое устройство, выведенное из допросной в боковую комнату, не позволяло различить тихие звуки. Но Чарли отчётливо представляла себе мягкий шелест, с которым прокручивалась плёнка.
Прошла ещё пара секунд. Маэрс неспешно сел, поправил пиджак.
— У вас на меня ничего не может быть! — проскулил Билл, подаваясь вперед. — Я ничего ей не сделал!
Инспектор и сейчас не удостоил подозреваемого взглядом, только неспешно взял папку в руки и принялся перелистывать. Чарли восхитилась его методичностью.
— Я требую адвоката! — заверещал Билл. Его толстые щёки задрожали.
Тут инспектор взглянул на подозреваемого из-за папки. От этого взгляда даже у Чарли всё внутри похолодело. Хамеш сполз со стула и, казалось, готов был расплыться по полу склизкой лужей, но полицейский-охранник грубо тряхнул его, усаживая на место.
— Но я правда ничего ей не сделал… — Губы Билла задрожали, будто он вот-вот расплачется.
Ещё один холодный взгляд инспектора. Папка медленно опустилась на стол так, чтобы подозреваемому было видно содержимое: фотографии убитых и изуродованных проституток крупным планом.
Билл резко вскочил, подался вперед и выкрикнул хнычущим голосом:
— Я просто хотел её трахнуть! — Охранник грубо усадил его на место. — Но не смог… Это же не преступление… — гораздо тише добавил Хамеш.
От отвращения у Чарли внутри всё скрутило. Захотелось ударить чем-нибудь по этому жирному, трясущемуся лицу. Но она быстро взяла себя в руки, глянула на княгиню.
Пани Врацлавская стояла, обняв себя за плечи, и стойко смотрела на своего неудавшегося насильника. Её лицо, и без того бледное, отливало синевой. Или во всём был виноват ярко-голубой платок на шее?
— Госпожа, — Чарли постаралась вложить в голос всю мягкость, на которую была способна. — вы его вспомнили?
Княгиня отрицательно покачала головой и отвернулась.
— Нет.
Детективу показалось, что голос её дрогнул.
Князь положил руку на плечо супруге.
— Пожалуй, на сегодня хватит, — тихо проговорила она, прижимаясь щекой к его ладони.
Чарли кивнула и проводила чету в коридор.
Уходя, Леопольд обернулся, задержал на Хамеше полный презрения и ненависти взгляд.
— Его дело будет рассмотрено в Заречи, — констатировал он и вышел.
***
В приёмной было пусто. Полицейские уже давно разъехались по домам, оставив нескольких дежурных разбираться со всеми ночными делами.
Княгине перед уходом нужно было заполнить несколько формальных бумаг. Сначала она пыталась сделать это сама. Минут пятнадцать водила глазами по листу с протоколом допроса, но постоянно возвращалась к самому началу. В конце концов, она тяжело вздохнула, устало потёрла глаза и протянула ручку Леопольду.
— Не могу сосредоточиться. Слова перед глазами разбегаются.
Без лишних слов князь принялся заполнять бумаги, дотошно вчитываясь и постоянно задавая уточняющие вопросы. На уставшем лице дежурного отразилось такое отчаяние, что Чарли осталось лишь ему посочувствовать.
Сама же детектив, воспользовавшись выдавшейся минуткой, решила отдать княгине то, что ей принадлежало.
— Госпожа, — Чарли присела рядом на стул и достала из внутреннего кармана пиджака небольшой свёрток. Она специально завернула брошь в мягкий платок, чтобы не повредить. — Это ваше.
Княгиня нахмурила брови, неспешно развернула свёрток. Стекло блеснуло в свете синеватых ламп. Она осторожно прикоснулась к броши, и резко вздрогнула. Невидящий взгляд упёрся в драгоценную безделушку. Дрожащая рука потянулась к шее.
Чарли затаила дыхание и резким движением остановила Леопольда, собравшегося вскочить с места.
Наваждение прошло так же быстро и внезапно, как появилось. Княгиня несколько раз моргнула, стянула голубой платок и тяжело задышала. Полный растерянности взгляд метнулся на Чарли.
— Вы что-то вспомнили? — мягко спросила детектив, накрывая ладонь княгини своей.