Читаем И придет волчица полностью

Тебе бы это понравилось, солнце мое.

— Здравствуйте, магистр.

Взгляды, которыми встречал меня Келай в предыдущие дни — ничто по сравнению с этой гримасой удивления.

— Рада видеть вас, тэсс Гейнра.

И магичка ошеломленно протирает глаза.

Теперь последняя проверка — лавочка у Северной башни. Компания в урезанном составе: Алатти, Сэллер, и Риса. Но мне хватит.

— Доброе утро.

Тридцатисекундная немая сцена.

— Сегодня прекрасный день, не так ли?

— М-м… да, — с трудом выдавливает маркиза Весара.

Со всей возможной аккуратностью расправляю складки элегантного темно-синего платья с не слишком глубоким вырезом и присаживаюсь на краешек скамьи.

— Позвольте узнать у вас, досточтимые тэры и тэсс, как прошел первый день занятий на ускоренных летних курсах. К моему огромному сожалению, вчера я не имела возможности дожидаться окончания занятий на ваших отделениях.

Чуть вытянутые к вискам глаза Рисы приобретают форму идеального круга, напомнив мне об одном эльфийском лорде:

— Не плохо.

— Безмерно рада за вас, — небрежным жестом поправляю мягкие волны завитых и тщательно уложенных волос. — Алатти, милая, надеюсь, ваш перевод прошел без особых проблем?

Да. Я определенно сволочь — нельзя же так пугать людей.

— Гал, а можно я тебя стукну? — приходит в себя Сэл.

— Ни в коем случае, тэр Кантэ. Мне еще к наставнику идти.

— И за что ты его так? — ухмыляется друг.

— Сам напросился, — я вынула из сумки «Воспитание учтивости» и показала товарищам. — И это вместо обещанной «Оборотки».

— Ваша мстительность войдет в легенды, тэсс Эн-Ферро, — учтиво поклонился водник. — Позволите проводить вас к достопочтенному тэру Марко?

— А это еще зачем? — на мгновение выхожу я из образа.

— За Марой сбегаю, если Медведя при виде тебя удар хватит.

Удар чуть было не случился с самой целительницей, когда мы столкнулись с ней в холле первого этажа.

— Доброе утро, тэсс Мара, — я ткнула локтем давящегося смехом Сэллера, — чудная погода, не правда ли?

На лестнице статуей Командора застыл Гират.

— Доброе утро, магистр.

— Тэ… тэсс Эн-Ферро…

А ты говорил, родной, что в платье мне очень даже ничего. Ничего? Да ни одна великосветская дама не производила подобного фурора! А всего-то стоило промучиться ночь на самодельных бигуди, чтобы потом уложить остриженные волосы пышным облаком, подвести глаза и накрасить губы, вдеть в уши серебристые капельки-сережки и вспомнить непростое искусство передвижения на высоченных каблуках. А еще потренироваться с полчаса перед зеркалом, подбирая соответствующее учтивой девице выражение лица, такое, чтобы с первого взгляда было понятно, что успех в высшем обществе и удачное замужество — наиглавнейшие цели моей жизни.

Стучать в дверь учительского кабинета пришлось долго. Потому как согласно пособию по учтивости стук должен был быть «негромким и нетребовательным».

— А? Что? — застыл в проеме тэр Марко. — Галла?!

— Доброе утро, наставник. Рада видеть вас в добром здравии.

С добрым здравием я несколько поторопилась.

— Благодарю вас за помощь, тэр Кантэ, — повернулась я к неестественно серьезному воднику. — Надеюсь увидеться с вами по окончании занятий.

— Непременно, тэсс Эн-Ферро, — вдоволь насмеяться Сэл предпочел подальше отсюда и поспешно удалился.

— Вы позволите, магистр? — иначе в дверь было не протиснуться.

Войдя в комнату, я скромно присела у стола, чинно сложив руки на коленях. Реально не хватало веера.

— С тобой все в порядке, Галла?

— Да, наставник.

— Ты сегодня немного… Хорошо выглядишь.

Немного хорошо выгляжу?

— Благодарю вас, тэр Марко.

— Я планировал разобрать с тобой некоторые стихийные формулы…

— Как скажете, наставник.

— Ты бы не могла достать с полки «Списки Шафра»?

— С моим превеликим удовольствием.

Чуть приподняв подол платья обеими руками («Чтобы видны были носки туфель и каблук») я процокала металлическими набойками по паркету до самого шкафа. Изящно приподнялась на цыпочки и достала нужную книгу. Нежно прижала к себе толстый том и той же неспешной и чопорной походкой возвратилась на место.

— Прошу вас, наставник, — глазки скромно в пол.

— Мы с тобой уже изучали смешанные плетения…

Все точно по книге: во взгляде живейшая заинтересованность, губы чуть приоткрыты в одобрительной улыбке. Наставнику явно не по себе.

— …но то, что я хотел показать тебе сегодня…

Легонько киваю в такт его речи.

— …несколько отличается…

Хмурю брови, демонстрируя наличие интеллекта («Девица должна казаться в меру разумной»).

— …от того, что мы проходили раньше.

Испуганно ахаю, приложив ладошку ко рту.

— Но если ты немедленно не прекратишь паясничать, мы будем читать баллады Криспина!

— О, вы любите Криспина? Я его просто обожаю! Особенно то место в «Вечной зелени», где прекрасная лесная дева уходит от своего возлюбленного…

— Галла!

— Простите, наставник, но поэзия — это моя слабость. Не хочу показаться хвастливой, но я и сама порой пишу…

— Галла! — почти звериное рычание.

— Если бы вы позволили, я прочла бы вам несколько своих вещей. Вот не далее чем вчера я написала небольшую поэму о юной волшебнице, которая была вынуждена прервать свои занятия и погрузиться в дивный мир церемониального этикета…

Перейти на страницу:

Похожие книги