Читаем И пусть их будет много полностью

   Провела в зал, усадила в кресло у камина. Приказала подать вина и чего-нибудь перекусить, пока будет готовиться ужин. Ждала подходящего момента, чтобы задать волнующий ее вопрос...

   Сидя напротив Обрэ, вдруг почувствовала себя странно неловко.

   "Просто я его почти не знаю, - сказала себе мысленно. - С Мориньером бы такого не было..."

   За последние недели она заметно поправилась, отяжелела. "Я стала такой неуклюжей", - подумала смущенно.

   Обрэ же смотрел на нее: на ее припухшие веки, на ставший очень заметным живот, на осторожные движения, - как будто, прежде чем двинуться, она продумывала каждый свой жест, каждый поворот... Смотрел и чувствовал внутри себя удивлявшую его нежность.

   - Я очень благодарен вам, графиня, за ваше гостеприимство, - сказал, чтобы как-то рассеять, разуплотнить ставшую труднопереносимой тишину, - Я должен сказать вам... Господин Мориньер просил передать вам свое сожаление, мадам. Только недостаток времени не позволил ему посетить ваш замок на обратном из Марселя пути.

   Выдохнула облегченно: "Ах, вот чем дело! Слава Богу!"

   - Вы задержались в пути, господин Обрэ... Ваше путешествие оказалось успешным? - спросила.

   - Были некоторые сложности, - ответил, замявшись. - Но, в конце концов, да - нашу поездку можно назвать удачной.

   Она улыбнулась.

   - Я счастлива это слышать. Откровенно говоря, я беспокоилась, - зачем-то добавила.

   Он кивнул - понимаю. Без лишних слов, без привычной всякому светскому человеку многозначительности.

   Клементине хотелось быть искренней и открытой. И ей казалось, что с этим человеком она может себе это позволить.


   За короткое время Обрэ занял в доме положение устойчивое и одновременно двойственное. С одной стороны, он продолжал оставаться гостем - не докучливым и приятным. С другой, как-то незаметно для окружающих стал своим без оговорок. Очень скоро обнаружилось к тому же, что он совершенно незаменим.

   Обрэ первым встречал Клементину, когда та выходила из спальни и спускалась в зал. Стоило ей появиться на верхней ступени лестницы, он делал несколько шагов вперед, протягивал ей руку, помогая сойти вниз. Непринужденно поддерживал беседу за столом. Сразу после легкого завтрака выходил с Клементиной - пройтись.

   Так складывалось, что она не находила слов для отказа. Едва они заканчивали завтракать, начинал собирать ее на прогулку.

   Звал Терезу - та откликалась мгновенно. Приносила все, что было необходимо.

   Обрэ забирал из рук горничной обувь, опускался на колено, быстро, привычно вдевал отекшие ноги Клементины в меховые ботинки. Подавал ей руку. Когда та вставала, накидывал ей на плечи теплый плащ.

   Улыбался тепло, оглядывая ее:

   - Вы чудесно выглядите, графиня.

   Во время обеда развлекал ее байками. После, если ей приходило желание почитать вслух, - внимательно слушал.


   Обрэ был безупречно предупредителен и внимателен.

   Стоило Клементине подумать - он отвечал, стоило пожелать - он исполнял. Будто читал ее мысли. При этом, - Клементину это даже пугало, - предупредительность, обходительность, любезность его были насквозь пронизаны какой-то щемящей, непереносимой искренностью. Она не хотела сравнивать, и все-таки каждый раз, опираясь на его руку, принимая знаки его внимания, она вспоминала Филиппа. Да и как она могла не вспоминать?

   Вспоминая, едва удерживала слезы.

   Он замечал, начинал что-то рассказывать: смешное, дурашливое, нелепое.

   Она смеялась. Однажды, прервав его на середине фразы, коснулась руки, сказала тихо:

   - Будьте мне другом, Жак.

   - Я давно ваш друг. С тех пор, как увидел вас в первый раз, я понял, что могу быть вам только другом.

   Клементина взглянула на него изумленно. Поняв, что он не заметил двусмысленности, улыбнулась - он был так прост и открыт.

   Подошла к нему совсем близко, прислонилась лбом к его груди. Потом подняла на Обрэ взгляд:

   - Я так рада, что вы в эти дни здесь, со мной.

   - Я тоже очень рад, графиня, - ответил серьезно.


   Однажды им пришлось все-таки отказаться от традиционной прогулки. Еще накануне Клементина чувствовала себя не слишком хорошо. После завтрака же, когда Обрэ взялся ее обувать, обнаружилось, что у нее очень сильно отекли ноги - она просто не смогла влезть в ботинки.

   Обрэ покачал головой:

   - Вам надо прилечь, госпожа.

   Клементина не сопротивлялась. Поднялась, сопровождаемая Жаком, к себе в комнату. Позвала Терезу раз, другой! - та не появилась.

   - Наверное, на кухню убежала, - пожал плечами. - Позвольте, я помогу вам, графиня.

   Уложил ее на кровать, подложил под ноги валик.

   - Подать вам книгу, мадам?

   - Да, - она протянула руку, - вон ту. Почитайте мне ее, Жак.

   Он взглянул на корешок, раскрыл произвольно.

   - Я не знаю греческого, графиня.

   - Совсем?

   - Совсем.

   - Латынь?

   Улыбнулся мягко:

   - Нет. Почти совсем нет. Боюсь, мадам, я должен признаться, что недостаточно образован.

   Клементина смутилась:

   - Простите, я не хотела принуждать вас к такому признанию. Мне просто хотелось узнать о вас побольше... Расскажите мне о себе, господин Обрэ.

Перейти на страницу:

Похожие книги