Читаем I, Ripper полностью

“No, no, Harry, not the ore. It’s got to have a deft way of saying something A, so absurd and preposterous, that it decodes to something B, the exact opposite. When you asked Jeb about the shooting, he said, ‘Quite jolly.’ Lacking much sense of how we speak over here, you thought he meant ‘Quite jolly.’ But in his voice was that elusive tone of which I speak, nuanced, coded, subtle, a series of inflections meshed perfectly with little facial expressions such as slightly lifted left brow, slightly snarled upper lip, and a kind of trailing, dissipating rhythm, by which he communicated to me and far more to himself that he considers such action as blowing little birdies out of the sky with twelve-dram blasts, so that there’s nothing left but feathers and gristle, positively ghastly. That’s irony. That’s what this letter needs. That will make it last.”

Harry took an excellent lesson from this. “He doesn’t like hunting?” he asked incredulously.

We ignored him. He’d never get it, even if the initial impulse had been his.

“I’m not sure I’m up to this,” I said.

“Jeb, you’re halfway to a fine future. I’ll play you big in recompense, and in a bit you’ll be able to jump to a posh rag like the Times, where your gifts will make your fame, and they’ll send you all over the world and all the publishers will be beating down your door for a manuscript.”

I knew I was doomed. He had me cold. I was the birdie in the sights of his four-dram. The man was a genius.


And so, my first masterpiece. Like any piece of great writing, it has no autobiography. You cannot segmentize it and say, This came from there, and then I figured out that, and then from somewhere else that arrived, and there it was. No, no, not like that at all. It is more a process not of writing, I suppose, even less of willing, but somehow of becoming. You become what you must become.

Still, as I sat at what had become my desk in the newsroom, later that night after all the editions had been put to bed and most of the boyos had gone home or to the beer shop, I do remember odd notes coming together to form a melody, almost as if I were merely the conduit and something, some force (not God, as I don’t believe in Him and if I did, surely this is not the sort of enterprise He would willingly join), were dictating to me. For some strange reason, the word “boss” was in my mind, as Harry had used it to O’Connor, and it was not a common Britishism but more a bit of American slang, not the word, per se, but using it as a term of address. We call no one “boss,” we call the boss “sir.” Universally. So it amused me that whoever our fellow was, he’d address the world, via the Central News Agency, as “Dear Boss.” He wasn’t writing the coppers, you see, but in some sense the public, his true supervisor, as if putting on the whole show for their edification. I was conscious also of O’Connor’s dictate of irony, and I knew instinctively he was right. Our writer couldn’t be a foamer, a threatener, a bloviator, a loudmouth on a crate in Hyde Park haranguing the proletariat on its meat-eating habits. You couldn’t feel the sting of a volley of saliva when he talked. No, he’d been much too dry for that, so I used my own line from the meeting, “down on whores,” which understated by a thousand percent the carnage that he had released upon them. The word “shan’t” quite naturally appeared to me next, as I had never heard it spoken except on the lips of genteel vicars at the occasional ecumenical tea I had attended; I needed something harsh to play off the softness of “shan’t,” so I tried “cutting,” “slashing,” “whacking,” “sawing,” “hacking,” all of which did not, to my ear, work.

Then from somewhere – God’s mouth to my ear, or the devil’s lips to my brain – I came across “ripping,” which was perfect euphonically, even if wrong technically. He hadn’t ripped them, he’d cut them. But ripping had the right sound and connoted a savagery that the world would adore, even if, bent in the quarter-moon over his felled carcass, the man would in no way resemble a wild ripper, since his movements had to be focused, concentrated, driven by considerable application of disciplined force, all of it done with the knife’s sharp edge, none of it “ripped” as if by a crazy man’s churning hands, fingers all tightened to clamp strength as they tore asunder gobbets of flesh and flung them wildly. Whatever he was, he was no ripper, and perhaps the man could not have called himself a ripper, but the delicious sound of the word “ripper” trumped all those considerations. There is a poetic truth higher than fact.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Безымянные
Безымянные

«Безымянные» – мистический триллер, захватывающая философская головоломка.Восемь героев оказываются за чертой жизни. Атмосфера таинственного загробного мира заставляет задаться вопросами: что действительно для нас важно и стоит усилий? Чего мы на самом деле боимся? Чем может пожертвовать человек, чтобы спастись от неизбежного? Лишь сквозь призму смерти можно в полной мере осознать ценность жизни. Миллионы людей ищут разгадку и мечтают понять, что же «там» – за чертой. Но как они поведут себя, когда в действительности окажутся «по ту сторону»?«Роман "Безымянные" – интересная смесь философии, стилистики Стругацких и Пелевина. Смелая попытка автора заглянуть в вечное "нигде". Если вы устали от заезженных до смерти сюжетов – загляните в ближайший книжный за "Безымянными"». – Генри Сирил, автор триллера «Сценарий».

Игорь Дмитриевич Озёрский

Триллер