Читаем И солнце не зайдёт (СИ) полностью

   Изабелла не поверила своим ушам.



   - К сожалению, придётся смириться, - увещевала графиня. - Придётся принять это - как болезнь. Увы, неизлечимую. Но если повернуть её вспять нельзя, то можно остановить на месте. А для этого нужно тщательно за собой следить. Особенно в минуты близости. Надеюсь, у вас нет привычки царапать или кусать друг друга?



   - Какие минуты?! Какой близости?! - вскочила королева. - Мы шестой год в браке, у нас трое детей! Что мне теперь делать?!



   Она прислонилась к столу, и утешения на неё не действовали.



   В комнату заглянул Гаттинара:



   - Прошу прощения, сейчас наверняка мой вопрос неуместен, но некоторые бумаги ждут подписи, и сегодня на совете уже нужно огласить решение... Нам сказать, чтобы подождали, или взять полномочия на себя?



   - Что? Бумаги? - переспросил Хоаким. - Они при вас? Давайте сюда, Его величеству будет полезно отвлечься.



   Советник кивнул и скрылся за дверью.



   - Я пойду, - немногословно объявила Изабелла и, придерживая юбки, обогнула стеклянную россыпь.



   Явилась служанка - подмести и забрать пустую посуду. Но если с первой задачей она управилась проворно, то у подноса замерла и долго шарила глазами по столу.



   - Что потеряла? - не выдержала дона Элена.



   - Должен быть ещё нож. Не могу найти, - потупилась девушка.



   Господа переглянулись.



   - Изабелла! - воскликнул Карл и, позабыв страдания, помчался на поиски жены.



   Элена и Хоаким вздохнули и рука об руку поспешили следом, оставив недоумевающую служанку в одиночестве.



   Придворные, ожидавшие исхода дела, не долго думая нестройною толпою пустились за четой Альварес. Ибо не подобает коронованным особам бегать по замку в одиночку, а дамы с сомнительной репутацией и всяческие мориски в расчёт не принимаются.



   Первые трое преследователей прислушались к эху шагов. Оно уводило по извилистому переходу в соседнюю башню...





   Изабелла отдышалась, изобразила улыбку и отворила дверь в детскую:



   - Филипп, Маргарита, Фернандо... Матушка по вам соскучилась...



   Сжимая через подол нож для рыбы, она вошла и осмотрелась. На зов вышла няня:



   - Их высочества в спальне, одеваются после полуденного отдыха... Вас что-то тревожит, Ваше величество? Дети сегодня бодры и веселы, но удивляются, почему их не представили сегодня Его величеству.



   - Я сама отведу их, я здесь как раз за этим, - голос предательски дрожал. - Филипп! Маргарита! Фернандо!



   Слуги вывели пятилетнего Филиппа, четырёхлетнюю Маргариту и годовалого Фернандо навстречу матери.



   Изабелла вымученно поцеловала их.



   - А что вы прячете? - спросила дочка, дёрнув её за правый рукав.



   - Я держу юбку, чтобы не споткнуться. И ты придерживай так же, а то упадёшь. Я в вас не нуждаюсь, - сказала Изабелла слугам, которые пошли было следом. Неся свободной рукой младшего сына, Изабелла возглавила путь по винтовой лестнице вниз.



   - Идите вперёд, - велела она детям. - А то отстанете.



   - А зачем мы идём вниз? Мы же там не ходим.



   - А сегодня мы пойдём по-другому. Для разнообразия.



   - Зачем? - настаивал Филипп.



   - Затем, что так нужно, - резко ответила мать.



   Фернандо заплакал.



   - Тихо! - встряхнула ребёнка Изабелла и инстинктивно подняла вторую руку, чтобы удержать сына. Нож со звоном упал на ступеньки.



   - Что это? - спросили старшие дети.



   Изабелла опустила инфанта на пол и быстро подобрала нож.



   - Мама, зачем вам нож? - Филипп и Маргарита прижались друг к другу.



   - Быстро спускайтесь вниз!



   - Мама, почему вы злитесь?



   - Быстро! Несносные отродья!



   Принц и принцесса подобрали младшего братца.



   - Помнишь, Марго, нам рассказывали сказку, как мачеха зарезала Марию и Хуана и сварила? - прошептал Филипп.



   - Помню.



   - Вдруг её не просто так рассказали? Вдруг всё сбывается?



   - Но ведь мама не может так сделать.



   - А вдруг может? Или вдруг это не мама? Надо спасаться!



   - Ой, я боюсь, - всхлипнула инфанта.



   - У меня есть план.



   Как только они спустились на нижнюю площадку, куда выходили две двери - в подвал и в погреб, как Филипп с Фернандо и Маргарита, подобравшая подол, как учила матушка, со всех ног рванули в третью дверь. Это был чёрный ход.



   Они оказались в саду, и Филипп, как и полагалось наследнику испанской короны и будущему великому полководцу, принял важное решение - разделиться. Побежать одновременно в разные стороны мама, или злая ведьма, которая ею притворилась, не сможет. А значит, хотя бы кто-то успеет спастись и позвать на помощь.





   Карл, Элена и Хоаким прибежали в детскую. Няни и кормилицы сказали, что королева только что увела Их высочеств к Его величеству. Крикнув на ходу, что вышло недоразумение, все трое побежали дальше.



   Перед ними простирались три дороги: по лестнице вниз, по лестнице наверх и через переход в соседнее крыло, где пустовали комнаты для гостей.



   Разумно было разделиться.



   Погладив перо на берете, Елена птицей взмыла ввысь.



   Хоаким положил ладони на два соседних камня, что-то прошептал - и раздвинул их, как шторы, чтоб не петлять по коридору, а оказаться в соседнем крыле, опередив Изабеллу.



   Карл стал спускаться вниз. Обзор был ограничен вдвое, но зато он чётко слышал шаги и голоса внизу - и слышал запахи...



Перейти на страницу:

Похожие книги