Рич замолчал в тот же миг, как только увидел первую длинную кровавую полосу на полу. Бочком пройдя к двери, он стянул с седой головы широкополую фетровую шляпу и во все глаза уставился на кошмарную сцену в номере 214.
— Твою ж дивизию… — прошептал он.
— Эрни?
Рич резко обернулся, как атакующая кобра, и зашипел на Джоджо:
— Что за дела в твоем отеле, а? Парня тут на куски разорвали, ради всего святого!
— И не говорите.
— Придержи остроумие при себе, Уокер. Что за… что за! — Рич ткнул дрожащим пальцем в залитую кровью комнату. — В Литчфилде такого отродясь не было, слышишь? Ну и бред!
— Вообще-то, босс, бывало и хуже.
— Убери свою железку, ладно?
Джоджо, хмыкнув, сунул пистолет за пояс.
— И перестань называть меня боссом, кретин сраный!
Раздув ноздри и выпятив челюсть, Джоджо выступил вперед и ткнул указательным пальцем в грудь испуганного шерифа.
— Послушай, Эрни, — это моя территория, понимаешь? Когда я здесь, я в ответе и за отель, и за всех, кто в нем находится. За это мне и платят, клянусь Богом, и, даже если тебе это не нравится, я сейчас на своем месте. Пытаюсь разобраться, что, черт дери, произошло в этой клятой комнатушке.
— Будь ты на своем месте, такой дичи вообще не случилось бы, — отчеканил шериф.
На лицо Джоджо легла заметная тень. Пальцы сами сжались в кулак, тело голосу разума внимать отказывалось. Еще чуть-чуть, и он бы непременно опрокинул на задницу главного законника Литчфилда; но прежде чем Джоджо успел это сделать, крайняя дверь слева со скрипом распахнулась, и в коридор сонно шагнул человек в твидовом пиджаке, которого Джоджо запомнил по прошлой ночи, правда, в этот раз он был без твидового пиджака. Он потер глаза кончиками пальцев, театрально зевнул и зашаркал по ковру в сторону Рича и его оппонента, напряженно застывших у дверей номера 214.
— И что вы тут устроили, а? — пожаловался он. — Который час, видели?
Джоджо расслабил руку и выдохнул. Эрни Рич бросил на него последний недобрый взгляд и повернулся к сонному мужчине.
— Произошло убийство, сэр.
— Убийство?
— Этого мы еще не знаем наверняка, — обронил Джоджо.
— О, ради всего святого, Уокер! Думаешь, к нему в окно медведь залез? Или горилла какая-нибудь?
— Какая еще горилла? — спросил заспанный мужчина, смущенный и недовольный.
— Никакая, сэр, — ответил шериф. — Никакой гориллы тут не было. К сожалению, тут одного парня убили, но вы не волнуйтесь. Я шериф, мой помощник сейчас дежурит внизу. Ничего страшного — просто возвращайтесь в свою комнату и не мешайте нам делать свои дела…
— Но… это же комната Пита.
Сонный мужчина вдруг резко перестал быть сонным. Выражение его лица изменилось будто по мановению волшебной палочки, — что-то потрясло беднягу до глубины души. Он рванулся вперед, оттерев плечом шерифа, и заглянул в заляпанный кровью от пола до потолка номер.
— Ох, — только и вырвалось у него. — Ох, боже мой.
Рич схватил его за плечи и оттащил от двери.
— Не стоит, дружище, не надо. Незачем тебе это видеть.
— Пит… О господи, это же Пит.
Все еще держа потрясенного мужчину, Эрни Рич вытянул шею, чтобы посмотреть на Джоджо.
— Это всё те киношники? — спросил он.
— Ну да. Их шестеро было. Э-э… ну, теперь пятеро. Женщина и четверо мужчин.
Рич нахмурился.
— Тебя кликать как? — обратился он к мужчине.
— К-кликать? А, вы спрашиваете, как меня зовут…
— Ну да, имя у тебя, надо думать, есть?
— Фил. Фил Госсел.
— О’кей, мистер Госсел, почему бы вам не вернуться в свою комнату и не посидеть там спокойно? Я думаю, ребята, у меня к вам будет куча вопросов, но сначала утрясем главный. Просто сидите смирно — усекли?
— Конечно, — пролепетал Госсел. — О, это так ужасно. Просто жуть какая-то. Жуть.
С этим коротким словечком на устах он проковылял назад, к себе в номер. Хлопнул дверью и провернул в замке ключ.
— По говору — янки, — заметил шериф, обращаясь скорее к себе, чем к Джоджо. — Ну или конкретно заезжий. Иностранец.
— Может, брал уроки ораторского искусства, — предположил Джоджо.
— Очень смешно, Уокер. Ты, смотрю, как был шутником, так и остался.
— А то. Я как Чаплин, только без усишек.
— Пошли вниз, — приказал шериф. — У меня и к тебе есть пара вопросов.
— Разве не проще собрать всех, кого нужно опросить, в одном месте?
— Будешь меня учить, как дела делать?
— Бог ты мой, ни за что.
Рича перекосило.
— Пошел! — гавкнул он.
И Джоджо пошел.
Вопросы, все как один, оказались предсказуемые, весьма дежурные даже по меркам копов. На большинство из них он отвечал одним и тем же простым утверждением: «Ничего не знаю».