Читаем И тьма не объяла его полностью

Вот они загружают обмотанных моей нитью сородичей в какое-то нелепое грубое кубическое сооружение и выталкивают его из моих владений в сопровождении другого существа с острыми крыльями, которыми оно обрезает мою нить. Это существо опасно и осторожно. Оно умеет летать без нити в пространстве, мне недоступном. Значит, оно могущественно и, быть может, разумно... Но интересно - каково оно на вкус?

Недоступное пространство - это очень привлекательно. Но неизведанный вкус - еще привлекательней. Как бы совместить эти цели? Покорить пространство, чтобы изведать вкус... Но только не сейчас. Надо полной мерой вкусить наслаждение, обволакивающее тело покоем. А потом стряхнуть с себя прах покой и, переполняясь энергией и жаждой жизни, творить свой мир из этой непостижимой субстанции, истекающей из меня и превращающейся в прочную эластичную нить...

Вот оно - недоступное. Безграничное, ослепительное. Здесь и вправду можно ослепнуть. Приходится зажмуриваться... Как все-таки высоко от подножия моя пещера. Но, в принципе, закрепляя нить на скале, я могу спуститься. Это стоит продумать. Понаблюдать и продумать...

Внимание - летят. Как стремителен и красив, как решителен и свободен их полет. Они уверены в себе. Они - властелины этого пространства. В них это ощущается... Что ж, весьма увлекательно померяться силами с таким соперником...

Разворачиваются. Один за другим влетают в пещеру через другой вход. Получается, что я уступил им часть своих владений за вкусную пищу? Состояние молчаливого согласия... А если сделать там ловушку? Быть может, удастся познать их вкус?..

А если все это пространство, все это чуждое, недоступное пространство оплести нитью - тогда оно станет моим, им негде будет летать. Хорошая идея, но к чему я буду крепить свою нить в этой пустоте?.. Сначала к скалам - они уходят ввысь за облака, к земле, и ко всему, что находится на ней, потом к нити вверх и вширь. Но достанет ли во мне этой странной субстанции? Откуда она берется?.. Порой мне кажется, что я перерабатываю мир в бесконечную нить. Но зачем?.. Вот если бы я был не один... Странная мысль... Еще недавно я не видел оснований к тому, чтобы меня было много, а теперь... Надо дождаться темноты и начать свои опыты. А пока - пока я слышу, что они зовут меня на трапезу.

* * *

Ночь... Многоглазая тьма, словно неисчислимое множество подобных мне, накрыла пространство своими незримыми ловушками и терпеливо ждет легкомысленных летунов, завлекая их таинственным мерцанием своих глаз. Летите же, самонадеянные властелины пространства! Летите навстречу своей смерти!.. За работу..

И потекла нить, и началось покорение мира. Хотя спешу - это всего лишь первая робкая разведка. Нет, не робкая - осторожная. Надо надежно крепить, не спеша. Все-таки отвесная скала... Ночь - это мое время... Выступ, карниз, еще выступ... А за мной остается прочная сеть-лестница, по которой я могу передвигаться свободно... А вот и их вход. Какой большой!.. Сейчас делать ловушку рано. Ее время еще наступит, а пока - внутрь. И нить придется прервать...

Какие замысловатые ходы! Сколько громадных полостей, где я мог бы свить ловушки! На полу какие-то гладкие полосы, похожие на очень твердую и очень толстую нить. На них стоят уродливые пустые кубы...

Еще одна громадная полость. Здесь есть что-то живое... О! Сколько сладкой плоти! Они спят. Но я сыт. И мне не до них. Никуда они от меня не денутся... Пора возвращаться. Здесь больше нет ничего интересного...

Снова ночь смотрит на меня немигающими глазами. И я еще увижу их обладателей. А пока - снова крепить нить и дальше, дальше в неизведанное пространство! Я уже прекрасно научился передвигаться. Это, словно пещера с одной стеной - ничего сложного.

Что это светится там внизу - это так похоже на мою ловушку! Скорей туда!.. Я угадал - это моя нить. Только как она здесь оказалась?!

Светает... Возвращаться?.. Нет! Вот очень удобное укрытие - пережду здесь день, а в следующую ночь продолжу путь. Только надо сделать ловушку она защитит меня от непрошенных гостей и , быть может, обеспечит пищей.

Как красива ловушка в лучах восходящего солнца! В темноте пещеры в ней никогда не бывает такой световой гаммы, этих оттенков и полутонов, этого блеска, переходящего в прозрачность... О! А вот и первая добыча... Ну-ну-ну... Зачем так нервничать?.. Интересное существо - четыре лапки, длинный пушистый хвост, мордочка с острыми зубами и великолепный черный мех, отливающий синевой в лучах солнца. Красивая тварь... И вкусная! Только очень уж маленькая...

А вот и второе блюдо. Как оно извивается - длинное тонкое и очень нежное - совсем без костей. Правда, тоже мизерное - не посмакуешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика