Читаем И тут появилась Люси полностью

– Спасибо за звонок, – ответил Джош и с чувством холодного удовлетворения повесил трубку.

Джош знал, что нет смысла отходить от аппарата, и действительно, через пару минут телефон зазвонил снова.

– Что происходит? – набросилась на него Керри.

– Я очень рад услышать твой голос.

– Прекрати! Мы пообещали семьям щенков. Поздно идти на попятную.

– Разве я так сказал?

– Что?

– Я не говорил, что иду на попятную. Но почему бы этим семьям не приехать сюда? Зачем тащить щенков в приют? Не лучше ли, чтобы все произошло здесь, у них дома? Им будет проще расставаться с сестренками и братишками в привычной обстановке, да и Люси сможет их утешить.

– Я не считаю, что это так уж важно.

– А я считаю.

Керри со вздохом уступила:

– Хорошо. Мэделин привезет тебе бумаги.

– Нет уж.

– Джош!

– Я отдам собак, но хочу, чтобы все было по-моему. Щенки не знают Мэделин, они знают тебя. Так что жду тебя в пятницу вместе с документами. Приезжай к нам на рождественскую распродажу. Магазин будет открыт весь день.

– Мне придется обзвонить всех и удостовериться, что они смогут приехать, – возразила девушка.

– Отличный план, – любезно заметил Джош.

Керри на миг замолчала.

– Хорошо. Увидимся в пятницу, – произнесла она ледяным тоном.

Теплая погода моментально расправилась с сугробами в Денвере, но в горах, возле дома Джоша, снег продержался дольше, а в тени и вовсе не растаял. Рыхлые сугробы осели и превратились в жесткий ледяной наст. Джош выпустил щенков во двор, а сам лепил снежки и кидался ими в деревья. Люси пришла в восторг от этой забавы, а щенки не поняли, что к чему: они пока не доросли до таких развлечений, и в прямом, и в переносном смысле. В новостях все увлеченно обсуждали, сможет ли слабый штормовой фронт, который ожидался в пятницу, принести рождественский снегопад.

Джош проводил свой последний день со щенками так, словно и сам был собакой: катался вместе с ними по полу, играл с их игрушками и даже вздремнул на паласе в гостиной. Люси обнюхивала хозяина, как будто пыталась учуять запах овладевшего им безумия, но Джош искренне наслаждался своим странным времяпрепровождением, – пусть этот день запомнится навсегда.

Укладывая питомцев в коробку, он пел им «Тихую ночь» и готов был поклясться, что засыпающие щенки смотрели на него с благодарностью.

– Спокойной ночи, ребятки. Сегодня наш последний вечер вместе. Ты как, Руфус? – Джош погладил малыша, свернувшегося в клубок возле Лолы. – Я знаю, тебе грустно без Коди, но завтра ты обретешь новую семью. Будь благодарен за то время, что вы провели вдвоем, и не грусти.

Собственные слова показались Джошу неискренними и глупыми. Сегодня он был счастлив со своими щенками, а завтра уже не будет – вот и весь урок.

Он проснулся рано, побрился, принял душ и сделал уборку.

Джош вовсе не торчал возле окна все утро, однако Керри застала его глядящим на дорогу и, очевидно, пришла именно к такому выводу. Девушка вылезла из машины, сжимая в руке планшет с бумагами, и посмотрела на стоящего возле окна Джоша.

– Ну, вот и все, – вздохнул он.

<p>Глава девятнадцатая</p>

– Я договорилась со всеми на разное время, – сказала Керри, входя в дверь. – Но люди бывают непунктуальны. Поможешь мне с бумагами, если несколько человек приедут одновременно? Осталось только подписать, суть документов мы с ними уже обсудили.

– Я тоже рад тебя видеть, Керри, – чуть слышно пробормотал Джош.

Он на самом деле обрадовался встрече. Сегодня Керри надела черные брюки и белый свитер, который был на ней в День благодарения, и выглядела сногсшибательно.

– Что ты сказал?

– Ничего.

Джош шагнул вперед, и девушка поднесла к груди планшет с бумагами, прячась за ним как за щитом. Уловив суть послания, Джош не стал приближаться, периодически улавливая аромат ее духов.

– Первая по списку – Софи, – сообщила Керри деловым тоном и выудила из сумки зеленый ошейник, украшенный красным шариком. – Рождественский ошейник. Прелесть, правда?

– Как мне быть – приглашать людей в дом или выносить щенков во двор?

– Наверное, лучше выносить. Ошейники будем надевать в последний момент, иначе щенки погрызут их друг у друга. По опыту знаю.

– Хорошо. – Джош сунул руки в карманы. – Как думаешь, будет снег на Рождество?

Девушка молча поглядела на него, и Джош опустил глаза. Внутри все переворачивалось от ее холодности.

К счастью, на подъездной аллее появилась машина. Пожилые супруги неуверенно разглядывали дом, пытаясь определить, не ошиблась ли они адресом.

– Вы – Шервуды? – спросила Керри.

– Да. Мы за собакой приехали, правильно?

– Я – Джоди, а это Энди, – пояснила женщина, слегка покосившись на мужа.

Джош оглядел Шервудов с головы до ног. Те производили приятное впечатление, но будут ли они хорошими родителями для Софи?

– Наш младшенький недавно поступил в колледж и уехал, – объяснил Энди, словно отвечая на вопрос Джоша. – Семейное гнездо, можно сказать, опустело.

– Какую игрушку ей дать – мышку или мячик? – спросила Джоди, заглядывая в сумку.

– Обе, – ответил Джош и улыбнулся, вспомнив, сколько игрушек он накупил для Люси в свой первый визит в магазин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги