– Ты такая умница, Люси, – зашептал Джош, – спасла щенков. Ты была им хорошей мамой, и благодаря тебе они нашли новый дом.
Джош глядел в глубокие карие глаза, а Люси смотрела на него так, будто понимала каждое слово.
– Я буду скучать по тебе. Прощай. Ты хорошая, замечательная собака.
Джош отступил на шаг и захлопнул дверцу. Люси несколько секунд смотрела ему в глаза, затем перевела взгляд на Серену. Собравшись с силами, Джош повернулся к женщинам. На его губах дрожала вымученная улыбка.
– Могу я заплатить за?.. – начала Серена.
– Не надо. Прошу вас.
– Хорошо. Еще раз огромное спасибо! Счастливого Рождества!
– И вам того же! Пока! – ответила Керри.
– Подождите, – сказал вдруг Джош.
Глава двадцатая
Керри посмотрела на Джоша с опаской, словно боялась того, что он скажет. Джош перевел взгляд на Люси, терпеливо ждущую на переднем сиденье, и снова повернулся к Серене.
– Что такое? – спросила девушка, чувствуя неладное.
– Вы сказали, что часто летаете в командировки, и я подумал, что мог бы приглядывать за Люси, пока вы в отъезде.
– О, конечно! – воскликнула Серена. – Отличная идея.
– Просто отличная, – с облегчением повторила за ней Керри.
Серена добрую минуту боролась с Люси, которая пыталась облизать ее и запрыгнуть ей на колени, наконец развернулась и выехала со двора. Джош видел, что Люси смотрит на него из окна, помахал вслед удаляющейся машине и прошептал:
– Прощай, Люси.
Он повернулся к Керри, и девушка обняла его, прижавшись головой к груди.
– Я в тебе не ошиблась, – тихо прошептала она.
Они зашли в дом.
– Руфус! – позвал Джош.
Он хлопал в ладоши, свистел, звал щенка по имени. Наконец Руфус вынырнул из какой-то дальней комнаты и растерянно, будто спросонья, посмотрел на хозяина. Щенок принюхивался и шарил глазами по гостиной.
– Прости, малыш, их здесь больше нет, – мягко сказал Джош.
Керри между тем проверила свою голосовую почту, отложила телефон и посмотрела на Джоша каким-то странным взглядом.
– Мне надо ехать.
– Как? Почему? А я-то надеялся… – Джош всплеснул руками, не уверенный, стоит ли ему озвучивать свои несбывшиеся надежды.
– Обычно приют закрыт в такое время, но к нам неожиданно привезли собаку, а Мэделин срочно нужно домой.
– Что? Сегодня ведь сочельник! Скажи им, чтоб приехали в другой раз.
– Мы так не делаем, Джош. Не волнуйся, все нормально.
– По-твоему, нормально, что люди бросают собак накануне Рождества? Что они сплавляют их в приют?
– Разумеется, так не должно быть. Но я про другое: у Мэделин есть дети, а у меня нет. Пусть проведет праздничный вечер с семьей.
– Я с тобой.
– Нет, тебе надо быть дома, когда за Руфусом приедут новые хозяева.
Джош покосился на спящего щенка.
– Если они приедут.
– Не могу ручаться, – пожала плечами Керри, – понятия не имею, что у них стряслось.
– Тогда возвращайся ко мне вместе с собакой.
– Посмотрим, – уклончиво ответила Керри, и Джош снова поймал ее странный взгляд.
– Так ты?.. Просто я надеялся… Ты вернешься?
– Я приеду завтра. Обещаю, – улыбнулась Керри.
– Только завтра, – разочарованно протянул Джош.
– Запиши мой телефон – позвонишь мне вечером.
– Ты уверена? Мы не слишком торопимся?
Керри вгляделась в его лицо и улыбнулась:
– Тоже мне, шутник.
Джош объявил Руфусу, что тот, скорее всего, видит Керри в последний раз, но щенок остался равнодушным и сонным, даже когда Джош поднес его к лицу Керри, и крошечный собачий носик ткнулся ей в щеку.
– Завтра ты уедешь, Руфус. Скажи «пока» тете Керри.
– По-моему, у него уже глаза слипаются, – засмеялась девушка.
– Прости его.
– За что? Он как раз прав. Возможно, нам следует проще относиться к расставаниям.
Керри, судя по всему, хотела разразиться очередной речью, но передумала. Девушка вышла во двор, помахала Джошу из машины и скрылась из виду.
– Она всегда уезжает, – пожаловался Джош щенку. – Надо придумать, как заставить ее остаться.
Остаток дня он был весь на нервах, ожидая, когда же приедут за Руфусом. Солнце закатилось за гору на северо-западе, и склон, на котором стоял дом, окутала тьма, однако на подъездной аллее так никто и не появился.
– Ну и отлично, – пробормотал Джош, раздосадованный тем, что напрасно дергался целый день.
Руфус подошел к двери и заскулил. Джош выпустил щенка, и тот присел во дворе, гордо поглядывая на хозяина через плечо: «Смотри! Я сам попросился на улицу!»
– Я знаю, ты у нас гениальная собака, – похвалил его Джош.
Руфус обнюхал траву, еще хранящую запахи уехавших сородичей, и побежал обратно. Джош взял его на руки и занес в дом.
На ужин он разогрел макароны с сыром и отварил себе сосиску. Руфус свернулся на подушке Люси, равнодушный к любым кулинарным изыскам. После ужина Джош устроился на диване с книгой, а щенок задремал у него на груди.
Перед сном Джош прошел в свой «уголок связи» и отослал Керри эсэмэску:
«Руфуса я оставлю себе».
Девушка ничего не ответила. Джош не знал наверняка, получила она его послание или нет, однако не позвонил, чтобы проверить. Ему не хотелось говорить на эту тему.