Литтлджон направился в деревенский полицейский участок. Дверь открыла неразговорчивая супруга полицейского. При виде инспектора она смутилась, поскольку в эту минуту ее муж, раздетый по пояс, умывался в кухонной раковине. Миссис Меллалью позволяла Уильяму Артуру пользоваться ванной лишь в особых случаях, причем вначале ему надлежало повторить длиннющий список запретов и указаний. Она усадила Литтлджона в лучшее кресло в маленькой гостиной, которая, судя по строгому нежилому виду, тоже считалась священным местом, и вихрем унеслась прочь предупредить констебля. В своем кресле инспектор слышал, как хозяйка суровым театральным шепотом отдает распоряжения Уильяму Артуру. Вскоре после этого констебль робко вошел в комнату. Уши пламенели, словно их только что выкрутили, а лицо блестело, точно недавно его натерли средством для полировки мебели.
– Извините, что заставил вас ждать, сэр, – пробормотал он смущенно. – Я возился в саду, а потом смывал грязь.
Со стороны холла, где миссис Меллалью с остервенением протирала от пыли подставку для зонтов, раздалось фырканье. Констебль закрыл дверь гостиной. Что бы ни считала своим бесспорным правом его лучшая половина, он не собирался позволять ей слушать разговоры, предназначенные для ушей блюстителей закона, или маячить поблизости, будто суфлер за кулисами во время спектакля.
Тяжелые шаги за дверью удалились и затихли в глубине дома. Меллалью знал, что его ждет после ухода инспектора. Литтлджон перешел к делу:
– Должен сказать, Меллалью, я просил вас достать образцы отпечатков пальцев мистера Райдера, потому что хотел сравнить их с образцами из картотеки Скотленд-Ярда…
У Меллалью от удивления отвисла челюсть.
– О… ах… – только и смог он произнести.
– Однако, боюсь, мы вытянули пустышку. Образцы не совпали. Я сделал кое-какие логические выводы, но они не подтвердились, и, признаться, я разочарован.
Меллалью приоткрыл рот и издал возглас – так он пытался выразить инспектору свое сочувствие. Звук напоминал хриплый крик печального дятла.
– Где вы нашли секатор, Меллалью?
– В садовом сарайчике, сэр. Я часто наблюдал, как мистер Райдер пользуется этими ножницами. В то время он как раз отлучился из дома. Отправился в Олстед. Я заметил его на дороге и понял, что могу без помех позаимствовать секатор. Дверь он оставил незапертой.
Литтлджон вручил констеблю секатор, который принес с собой:
– Вы сумеете незаметно вернуть это на место?
– Да. Есть одна тропинка через поля, которая ведет прямо к заднему крыльцу дома мистера Райдера. Я могу тихонько пробраться к сараю, никто не увидит. Кстати, сейчас самое подходящее время. Я наблюдал, как мистер Райдер снова садился в автобус на Олстед примерно полчаса назад. Пойду прямо сейчас.
– В таком случае я мог бы отправиться вместе с вами.
Миссис Меллалью смотрела им вслед из окна наверху. Литтлджон чувствовал, как пристальный неотрывный взгляд жены констебля сверлит ему затылок. Меллалью устроил целый спектакль из их тайной вылазки. Последние сто ярдов по безлюдной тропинке через поле, ведущей к задней калитке сада Райдера, он крался на цыпочках. Его движения напомнили Литтлджону гротескный танец. Инспектор улыбнулся. Он почти ждал, что деревенский констебль вот-вот запоет песенку полицейского из «Пиратов Пензанса»[59]
.– Вот мы и пришли, – произнес Меллалью и жестом заговорщика пригласил инспектора войти в калитку.
Сад Райдера был аккуратным и ухоженным. Уединенное местечко с тщательно прополотыми грядками овощей и цветущими клумбами, особенно пышными под летним солнцем. Констебль шагнул к маленькому дощатому сараю, открыл дверцу и вернул секатор на место. Внутри строения хранились в строгом порядке садовые инструменты, цветочные горшки и стол для пересадки растений. Рядом с сарайчиком стояла более внушительная постройка. Дверь оказалась заперта. Инспектор смог разглядеть в окно нечто вроде небольшой лаборатории. Райдер держал там бутылки, банки и жестянки с химикатами, инсектицидами и удобрениями.
Литтлджон толкнул дверь, но она не поддалась. Тогда он достал из кармана миниатюрный инструмент и, скрывая его от констебля, просунул в замочную скважину, потом снова нажал на дверь, и на сей раз она открылась. Мужчины вошли. Меллалью выглядел обеспокоенным: казалось, раздумывает, не задержать ли коллегу за незаконное вторжение со взломом.