Читаем I wanna see you be brave (СИ) полностью

Мы уже проиграли. Теперь битва идёт не за победу, а за остановку войны. Джанин — единственное ржавое звено в метафорической цепочке мира. И если я хочу вернуть родному городу свободу, мне снова придётся убивать.

Кто-то стучится в дверь, прерывая поток мыслей. Я не дёргаюсь. Стук повторяется, но я продолжаю сидеть на полу и молчать. Возможно, какой-то моей части сейчас действительно нужна поддержка, но у меня просто нет сил на то, чтобы даже пошевелить языком.

— Я знаю, что ты там, — знакомый до боли бархатный баритон сливается со звуком царапанья ногтями по гладкой деревянной поверхность двери. — Я хочу поговорить.

Дерек. Сейчас он жив только благодаря вранью моего брата.

— Джессика, пожалуйста. — Я поднимаю глаза на ручку двери. Дерек медленно опускает её, но дверь заперта изнутри, поэтому ему всё равно не войти. Прежде чем снова заговорить, Дерек тяжело и громко выдыхает: — Просто выслушай меня, и я уйду. Умоляю. Разреши мне войти!

Ни один мускул в моём теле больше не дёргается. Я снова устремляю взгляд в окно напротив. Ветки растущего возле здания дерева машут за стеклом, словно люди, просящие о помощи.

— Ладно, — за дверью раздаётся шуршание. — Тогда давай поговорим хотя бы так, через стену. Мне всё равно, главное — чтобы ты меня услышала. — Дерек откашливается. - Да, я действительно не был под сывороткой… Когда всё произошло, мы собрались у выхода, чтобы сбежать. Четыре рассказал мне про ваш план, как только ты покинула Яму… Он подумал, что так будет надёжнее. Мы собрали всех, кого смогли найти. Стайлз и Уилл привели Лидию и Эллисон, и они… Мы говорили им, что нет времени, но они не послушались: пулей убежали в сторону комнат. Они сказали, чтобы мы их не ждали, мол, сами вернутся, только чуть позже. Я понимал, что это конец. Если отпустить их, то будет уже поздно. Сыворотка заволокла большую часть Ямы. Те, кто остался на верхних ярусах, уже не были собой. И тогда я побежал. Хотел вернуть их… Но вместо этого встретил Эрика. На нём была специальная маска, прикрывающая нос и рот. Его глаза слезились от паров сыворотки. Он посмотрел на меня и спросил, верен ли я своей фракции. Я сказал, что да, и тогда он протянул мне точно такую же маску. Я принял её. Вместе мы двинусь по Яме прочь от тех, кто остался ждать у выхода. Когда сыворотка рассеялась, я нашёл Стайлза, но было уже поздно: они с Уиллом попали под сыворотку парализации. Тогда я сказал Эрику, что не собираюсь участвовать в его планах, а он ответил, что у меня нет выбора, если я хочу сохранить тебе жизнь. Он сказал, что следит за каждым углом в Чикаго, и все твои передвижения у него как на ладони. Я не знал, что от него ожидать, и согласился, но с условием, что он не тронет не только тебя, но и Стайлза. С ним, кстати, пришлось труднее. Он отказывался от любых условий, кроме смерти — настолько его пугала сама мысль стать предателем. Но Эрик не стал его убивать: сдержал слово, данное мне, потому что знал — лучше меня солдата ему не найти. Он накачал бедолагу сывороткой; его и всех, кто не хотел сотрудничать.

Дерек замолкает. Теперь я слышу только собственное сердцебиение.

— Ты убивал невинных людей, — наконец произношу я.

За дверью начинают активно шевелиться.

— У меня не было другого выбора…

— Выбор есть всегда, Дерек!

— Только не в этот раз. Ты могла умереть…

— И что? — срывается с моих губ вместе со всхлипом. — Почему всех так сильно беспокоит моя жизнь, когда единственному человеку, кого она должна волновать - мне — на неё плевать?

В ответ лишь молчание. Где-то за окном смеются товарищи, не унывающие даже в разгар битвы. Хрустит сломанная ветка. Скрипит половица под чьими-то тяжёлыми шагами этажом выше.

— Не говори так, слышишь? — наконец произносит Дерек. Его голос тихий и сиплый, словно у него ангина.

— Но это правда.

— Даже если и так. Моего беспокойства за твою жизнь хватит на нас двоих.

Я резко поднимаюсь на ноги. Буквально мгновение голова, тяжестью больше напоминающая огромное колесо грузовика, кружится сразу во всех направления. Я трясу ей, приходя в порядок, отодвигаю щеколду и распахиваю дверь. Дерек, сидящий возле неё у стены, тут же подскакивает.

— Почему? Чем я такая особенная? Я достойна жить не больше, чем все, кто погиб за последние дни… Те, кого я не смогла спасти!

Дерек смотрит на меня сверху вниз. Его губы слегка подрагивают, но улыбки на них нет.

— Ты не сможешь спасти всех.

Дерек делает шаг навстречу. Теперь между нами чуть меньше полуметра.

— Но я буду стараться, — отвечаю я.

Дерек на мгновение прикрывает глаза и еле заметно кивает.

— Вот почему, — шепчет он. — Вот почему ты такая особенная.

Дерек делает ещё один шаг ко мне. Теперь расстояние между нашими лицами можно измерить десятками сантиметров.

— Ты меня ненавидишь? — так же тихо спрашивает он.

— Мне бы очень хотелось, — честно отвечаю я. — Ты не представляешь, насколько. Или мне бы даже хватило просто быть на тебя злой, но я не могу. Мне просто всё ещё больно, но я не могу тебя ненавидеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Прочие Детективы / Детективы