– Лиз, иди в свою комнату, – Селестин жестко прерывает все то, что она собиралась сказать. – Да что случилось, ты можешь объяснить мне? – он снова требовательно смотрит на Цицеро.
– Скоро утро, значит, здесь скоро будут люди, которые захотят попортить милую мордашку Селестина, – тот отвечает раздраженно. – И если он будет вечность болтать, а не паковать вещи, то Цицеро не собирается защищать его от них! Цицеро может и уехать!
– Ладно, черт с тобой, поговорим в машине, – Селестину так хочется повысить голос и выяснить, что произошло: он злится, очень злится, потому что Тиерсен и Цицеро явно испортили все, явно подставили его где-то. Но он с детства привык слушаться, когда Тиерсен говорил с ним приказным тоном. И теперь тоже понимает, что раз времени на разговоры нет, значит, придется потерпеть со своей злостью до безопасного места.
– Цицеро пока вымоется и наденет что-нибудь чистое. И он дает вам… полчаса.
– Мы постараемся уложиться, – Селестин сжимает губы. – Лиз, какого черта ты все еще здесь? Идем, я дам тебе сумку.
– Так почему Тир не придет? – Элизабет беспокойно смотрит на Цицеро, когда Селестин больно хватает ее за руку. Но маленький итальянец не отвечает, направляясь в ванную. Пожалуй, пока он не только не хочет, но и не может ответить ей.
Селестин укладывает папки с бумагами в чемодан – он может обойтись без лишнего комплекта одежды, но вот без документов никогда не выезжает из дома, – когда в дверь снова звонят. Младший Мотьер вздрагивает и переглядывается с ожидающей его Элизабет – она понимает мгновенно, торопливо отправляясь в свою комнату. Почти сразу звонят снова, и Селестин приглаживает волосы, с силой выдыхая. Он идет к двери, сам не замечая, как старается шагать тише, и все-таки заглядывает в глазок. И какая-то холодная искорка проходит по его шее и плечам. Трое высоких и крепких мужчин в кожаных куртках стоят на площадке, и один из них снова тянется к звонку. Селестин весь вздрагивает, когда слышит этот громкий звук так близко. И он очень не хочет открывать, но, кажется, по-другому не получится. Если только с выбитой дверью. Но Селестин думает, что перед тем, как отпереть, неплохо бы позвать Цицеро из ванной – какая-никакая, а все-таки защита. И он делает шаг вглубь коридора, когда слышит за спиной звук проворачивающегося ключа и щелчок замка.
– Какого черта? – Селестин поворачивается на каблуках, смотря прямо в глаза одному из мужчин – тому, что с густой бородкой, – который невозмутимо убирает ключи в карман куртки, распахивая дверь до конца и заходя в прихожую.
– Месье Лефруа разрешил нам воспользоваться ключами, если вы не захотите открывать, месье Селестин, – он улыбается вежливо, пропуская своих товарищей. Замок снова щелкает, и Селестин думает, что именно так звучит удар крышки о гроб.
– А вы знаете, что это расценивается как незаконное вторжение на частную собственность? – он старается невозмутимо скрестить руки на груди.
– Конечно, знаем, месье Селестин, – улыбка бородатого становится шире. – Было бы оно законным, мы бы пришли с полицией. А теперь, надеюсь, вы позволите нам осмотреть квартиру?
– Зачем еще?
– Месье Селестин, вы не в тех условиях, чтобы задавать вопросы. Но месье Лефруа настойчиво попросил нас не применять силу, пока не будут найдены доказательства вашей причастности к похищению мадемуазель Элизабет, убийству месье Серафена и мадам Стефани и покушению на самого месье Лефруа. И, раз уж я заодно ответил на ваш вопрос, может быть, вы не будете вынуждать меня нарушать обещание и позволите пройти? – люди Лефруа всегда были вышколены и умели быть предельно вежливыми.
– Да пожалуйста, – Селестин обдумывает вопрос и дергает краем рта. Все, что он мог бы выиграть – это пару секунд на возражения, пока его бы не оттеснили аккуратно. И он пытается пропустить людей Лефруа в коридор, но бородатый мягко кладет руку ему на плечо:
– Только после вас, месье Селестин. Я хочу видеть вас, пока мы будем осматривать дом.
– Хорошо-хорошо! – попытка добраться до Цицеро провалилась, но Селестин быстро снова берет себя в руки. У него еще есть время, пока эти чертовы бандиты не доберутся до дальней комнаты, где он поселил Элизабет.
– Вы куда-то собираетесь? – с вежливой заинтересованностью спрашивает бородатый, замечая в гостиной разложенный чемодан. – Парни, приступайте, – он кивает остальным.
– Срочная командировка, – Селестин чувствует себя невыносимо неуютно.
– Я почему-то так и подумал, – очень мягко отвечает бородатый и подталкивает его к креслу, принимаясь разбирать тщательно сложенные бумаги.
Люди Лефруа успевают перетрясти все вещи только в половине гостиной, когда в нее заходит Цицеро, с мокрыми после душа волосами и пушистым полотенцем на бедрах. Конечно, из-за этой чертовой звукоизоляции из ванной ни черта не слышно. И все участники этой короткой немой сцены очень удивлены, кроме Селестина, который уже обдумал с пару десятков вариантов своих дальнейших действий.
– А это еще кто? – спрашивает бородатый, аккуратно и на первый взгляд незаметно потягиваясь к поясу.