Читаем Я бы могла тебя простить полностью

Его начало трясти, холодный пот щипал глаза. Подняться и дойти до ванной не было сил. Очередной порыв желудка он не сдержал. Следующие полчаса Рейд провел в попытках не выблевать ужин вместе с кишками, а после он просто рыдал. Лежа во всем этом, скрутившись в позе зародыша, он не мог остановить свои слезы, перешедшие в истерику. Прийти в себя он смог не скоро. Так и вырубился на том же месте обессиленный, опустошенный болью.

Проснулся Рейд в пять утра. От запаха и увиденной картины его вновь затошнило, но в его организме не оставалось даже желудочного сока. Вытерев свисающую тонкую слюну, Рейд приподнялся с колен. Воспоминания вновь овладели им, обрушиваясь тяжестью небоскреба. Сопротивляясь и блокируя жуткие картины, вспыхивающие в сознании, Рейд добрался до душевой и, открыв холодный кран, лег под напор воды.

«У меня получилось…» Он был первым подопытным нового препарата, возвращающего память. Рейд почти не занимался больше киберхирургией. Пара давних пациентов и только. По его практикам и докторской уже многие освоили эту профессию. За последние пару лет киберпротезирование стало доступным в крупных городах мира. Пока это было менее чем в десяти лучших клиниках и по сумасшедшим ценам, но от полной секретности до неприятия обществом понадобилось всего каких-то семь-восемь лет.

Рейд занялся новым секретным проектом под дурацким названием «Забвению – нет», щедро финансируемым и очень востребованным. Все из-за слишком распространившегося препарата, который так и назывался: «Забвение». Изначально Рейд перебивался своими силами, но весь кошмар достиг чудовищных масштабов, и государство зашевелилось. Долгое время все воспринимали «Забвение» как очередной наркотик, вышедший на рынок.

Семь лет Рейд изучал «Забвение», как говорится, вдоль и поперек, в надежде найти противоядие тому, что отнимает у людей прошлое, лишая их разума. В больших дозах «Забвение» травмировало мозг человека, превращая его в комнатное растение. В умеренных – превращалось в сильнейшее оружие в руках правительства и страшнейшее – в руках преступников. Хотя Рейд не чувствовал между ними разницы.

Впервые о «Забвении» узнали десять лет назад. И Рейд был уверен, что он стал одним из первых, на ком успешно испытали его действие. До сегодняшнего дня он ничего не помнил о тех самых страшных в его жизни днях. Месяцы были стерты из его памяти, казалось, навсегда.

«Понадобилось столько лет…»

Жаль, что разрабатываемый им препарат он не мог также испытывать на людях. Его не раз посещали черные мысли – найти бездомного и воткнуть ему сначала «Забвение», а после и свой препарат. Благо он еще соображал, к чему может привести этот поступок. Не совесть его останавливала, а огромная вероятность ошибиться. За все время работы Рейда над препаратом он менял его состав сотни раз. И порой он был кардинально отличающимся от предыдущих. С такими успехами он давно сидел бы в тюрьме, утратив любую надежду узнать правду. Узнать, что случилось с ним и его семьей десять лет назад. К еще большему сожалению, испытания на роботах, технике и на чем-либо неодушевленном оказались бесполезны.

Накануне Рейд поступил, скорее, импульсивно и безрассудно, будучи уверенным в своем последнем образце. Не осталось более сил терпеть и ждать. Он осмелился проверить действие последнего образца на себе, надеясь прекратить мучить лабораторных животных. Надеясь вспомнить все и не сдохнуть. И, черт возьми, у него это получилось. Но Рейд хотел увидеть что-то другое. Что угодно, но только не это.

Холодная вода творила чудеса. Мысли всадить себе пару шприцев «Забвения» начали уходить. Теперь в голове пульсировало только одно, вернее, два… имени: «Боган, Нэт…»


Рейд позвонил в домофон. Ворота плавно открылись, и он ступил на прозрачное стекло. Под ним все также плавали рыбы. Чувство дежавю не покидало его ни на секунду. Пройдя к дому, он все искал ту дохлую рыбу из воспоминаний. Ее не было.

Парадная дверь скользнула в бок, и из-за нее показался улыбающийся Нэт. Как всегда, в одной из своих нестиранных футболок, шортах и шлепках через палец. Без трости. Без арбалета.

– Привет, док, ты сегодня без звонка и рано. Повезло, что я не спал. Не стой как истукан, проходи. В последнее время все работает четко, как часы.

Рейд послушно последовал за Нэтом в дом. Тот уже не хромал на правую ногу. Движения установленной Рейдом ноги почти ничем не отличались от настоящей. Да и в человечности. Разве только была не кожаная, а металлическая. Нэт никогда не носил имитаций кожи.

Рейд смотрел в затылок Нэту. Глаза налились слезами. «Все это время, все эти годы я ходил к дьяволу на поклон».

Нэт, выйдя из кухни, протянул бутылку холодного пива Рейду.

– А где брат? – сквозь ком боли, почти шепотом спросил Рейд, медленно потянувшись правой рукой за бутылкой.

– Да как всегда, в офисе, где же…

Прозвучал громкий выстрел. Бутылка разлетелась на мелкие осколки. Брызги пива и стекла ударили Рейду в лицо вместе с кровью и мозгами Нэта. Из ладони Рейда торчал внушительных размеров ствол. Тонкая струйка дыма поднималась вверх.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия