Легкий поцелуй сменил глубокий, ненасытный, и я загоралась в ответ на эту страсть. Его рука скользила по бедру, моя — запуталась в его волосах. Он придвинулся еще ближе, впечатывая меня в диван и в свое тело, так, чтобы между нами не осталось и крошечного расстояния.
Разве могут поцелуи быть такими приятными? Разве можно сгорать, таять от прикосновений?
Я гладила его широкие, каменные плечи, легко царапнула ноготками шею, а он медленно скользил ладонью вверх по моей ноге, поднимая юбку, и чем она была выше, тем глубже, жарче становился поцелуй, прерывать который, кажется, боялись мы оба.
Мои детские поцелуи с Мейси не шли в какое сравнение с этими, такими сладкими…
Мейси.
Его имя табличкой вспыхнуло в голове, и ее прострелило болью. Я застонала и отстранилась от Дарга, схватилась за виски.
Алтарь.
Убийца.
Смерть.
Мои воспоминания словно заговорили разными голосами, возвращаясь в одно мгновение.
Смерть, смерть, смерть! Тебя ждет смерть, если ты ничего не исправишь!
Алтарь! Кинжал в груди! Боль, боль, боль!
Я закричала.
— Тш! Элли, все в порядке. Все хорошо, Элли. Ты в безопасности, — услышала я голос Дарга.
Он звал меня, вытягивал из тьмы, в которую я упала за одну секунду, возвращал к жизни. Обняв мужчину, я уткнулась лбом ему в грудь — он ощущался стеной, нерушимой преградой между мной и моим прошлым и будущим. Пока я с ним, никакая опасность не страшна.
— Элли, все в порядке, ты в безопасности, — повторял он, гладя меня по спине.
— Прости, — прошептала я, когда воспоминания перестали бушевать в голове. — Плохой финал для поцелуя, да? — хмыкнула я, не спеша смотреть в глаза мужчине.
— Скорее незабываемый, — легкий смешок, и у меня наконец-то появляются силы отлипнуть от его груди.
Дарг совершенно не злился. Он смотрел на меня с беспокойством, волнением и какой-то безграничной нежностью, но не такой, как у миссис Черри. Так папа смотрел на маму…
— Доброе утро, — пробормотала я, опуская голову.
— Доброе, солнышко, — ответил он и заправил мне за ухо прядь.
Ой-ей… Я спешно встала и, подхватив с дивана стопку газет, сунула ее под нос удивленному Даргу.
— Это все газеты с упоминанием пропавших людей. Я просмотрела обе стопки.
Дарг окинул взглядом хаос из разбросанных газет, часть которых мы смяли за время сна и в процессе поцелуев…
— Тогда, получается, ты можешь задать мне любой вопрос, — вспомнил он наше пари. — Спрашивай, что хочешь.
И Дарг сказал это так серьезно, словно без слов поклялся отвечать правду и только правду. Я даже растерялась. Только что мы целовались, и между нами должна была повиснуть неловкая пауза, но, похоже, мы взаимно решили сделать вид, что ничего не случилось.
— Твое любимое блюдо? — выпалила я, чем удивила мужчину.
— Яичница, — без раздумий ответил он и широко мне улыбнулся.
А я… Я покраснела и, что-то пробормотав, сбежала из комнаты.
Глава 7
Пока я пряталась в ванной и умывалась, а потом, прокравшись в спальню, переодевалась, Дарг ушел. И забрал с собой газеты! Обнаружив это, я немного обиделась на него. Но как бы мы сейчас их вместе изучали после поцелуя? Возможно, он поступил правильно…
Но я хотела перечитать на свежую голову заметки про всех пропавших!
Я спустилась на завтрак хмурой, и это не укрылось от взгляда миссис Черри, и она подвинула поближе ко мне яблочный пирог.
— Кушай, кушай, — приговаривала она. — Дарг у нас отличный парень, он Кэт точно найдет.
И я была благодарна женщине, что говорила она только об этом, что никак не интересовалась прошедшей ночью. Найти Кэтрин нам вряд ли удастся — мне казалось, что мы уже опоздали, что ее уже нет среди живых.
Я вспомнила Лили и ее рассказ. А зашел ли Дарг к ней? Беспокойство кольнуло, и я, быстро поев и поблагодарив женщину, побежала к дому Спэроу, где и застала одну Лили, занимавшуюся стиркой на заднем дворе.
— Привет, Элли. А я, видишь, отвлекаюсь, — с грустным лицом поведала она. — Кэт не вернулась.
Я помогла ей развесить постиранные вещи на веревках, после чего спросила:
— К тебе заходил Дарг сегодня?
— Нет.
— А капитан?
— Саймона мама вчера выгнала, — поморщилась девушка. — Если он будет допрашивать нас так, словно это мы Кэт куда-то спрятали, то он ее никогда не найдет! — скопировала она интонации миссис Спэроу.
— А ты рассказывала Саймону о…. То, что рассказала мне? — придвинувшись ближе к девушке, спросила я шепотом.
— Нет! Конечно, нет! И тебе я зря рассказала… Я это выдумала, Элли, забудь. Не было у меня алой лихорадки, — неуклюже пошла на попятную Лили, теребившая кончик косы.
— Ладно. Но Саймону об этом тем более не рассказывай. И вообще никому! Договорились? — я посмотрела прямо в глаза девушке. — Черная магия, — одними губами шепнула я, а Лили побледнела.
— Как ты… — она вздрогнула и покачнулась, чуть не опрокинув таз и табуретки.
— Иначе ты бы не выздоровела. Лили, если кто-то узнает правду о твоем выздоровлении, тебя могут… — я провела ребром ладони по шее и сделала страшное лицо.
Лили чуть не плакала, но тем не менее кивнула и поклялась молчать.