Читаем Я, дракон и тёмный культ полностью

Легкий поцелуй сменил глубокий, ненасытный, и я загоралась в ответ на эту страсть. Его рука скользила по бедру, моя — запуталась в его волосах. Он придвинулся еще ближе, впечатывая меня в диван и в свое тело, так, чтобы между нами не осталось и крошечного расстояния.

Разве могут поцелуи быть такими приятными? Разве можно сгорать, таять от прикосновений?

Я гладила его широкие, каменные плечи, легко царапнула ноготками шею, а он медленно скользил ладонью вверх по моей ноге, поднимая юбку, и чем она была выше, тем глубже, жарче становился поцелуй, прерывать который, кажется, боялись мы оба.

Мои детские поцелуи с Мейси не шли в какое сравнение с этими, такими сладкими…

Мейси.

Его имя табличкой вспыхнуло в голове, и ее прострелило болью. Я застонала и отстранилась от Дарга, схватилась за виски.

Алтарь.

Убийца.

Смерть.

Мои воспоминания словно заговорили разными голосами, возвращаясь в одно мгновение.

Смерть, смерть, смерть! Тебя ждет смерть, если ты ничего не исправишь!

Алтарь! Кинжал в груди! Боль, боль, боль!

Я закричала.

— Тш! Элли, все в порядке. Все хорошо, Элли. Ты в безопасности, — услышала я голос Дарга.

Он звал меня, вытягивал из тьмы, в которую я упала за одну секунду, возвращал к жизни. Обняв мужчину, я уткнулась лбом ему в грудь — он ощущался стеной, нерушимой преградой между мной и моим прошлым и будущим. Пока я с ним, никакая опасность не страшна.

— Элли, все в порядке, ты в безопасности, — повторял он, гладя меня по спине.

— Прости, — прошептала я, когда воспоминания перестали бушевать в голове. — Плохой финал для поцелуя, да? — хмыкнула я, не спеша смотреть в глаза мужчине.

— Скорее незабываемый, — легкий смешок, и у меня наконец-то появляются силы отлипнуть от его груди.

Дарг совершенно не злился. Он смотрел на меня с беспокойством, волнением и какой-то безграничной нежностью, но не такой, как у миссис Черри. Так папа смотрел на маму…

— Доброе утро, — пробормотала я, опуская голову.

— Доброе, солнышко, — ответил он и заправил мне за ухо прядь.

Ой-ей… Я спешно встала и, подхватив с дивана стопку газет, сунула ее под нос удивленному Даргу.

— Это все газеты с упоминанием пропавших людей. Я просмотрела обе стопки.

Дарг окинул взглядом хаос из разбросанных газет, часть которых мы смяли за время сна и в процессе поцелуев…

— Тогда, получается, ты можешь задать мне любой вопрос, — вспомнил он наше пари. — Спрашивай, что хочешь.

И Дарг сказал это так серьезно, словно без слов поклялся отвечать правду и только правду. Я даже растерялась. Только что мы целовались, и между нами должна была повиснуть неловкая пауза, но, похоже, мы взаимно решили сделать вид, что ничего не случилось.

— Твое любимое блюдо? — выпалила я, чем удивила мужчину.

— Яичница, — без раздумий ответил он и широко мне улыбнулся.

А я… Я покраснела и, что-то пробормотав, сбежала из комнаты.

Глава 7

Пока я пряталась в ванной и умывалась, а потом, прокравшись в спальню, переодевалась, Дарг ушел. И забрал с собой газеты! Обнаружив это, я немного обиделась на него. Но как бы мы сейчас их вместе изучали после поцелуя? Возможно, он поступил правильно…

Но я хотела перечитать на свежую голову заметки про всех пропавших!

Я спустилась на завтрак хмурой, и это не укрылось от взгляда миссис Черри, и она подвинула поближе ко мне яблочный пирог.

— Кушай, кушай, — приговаривала она. — Дарг у нас отличный парень, он Кэт точно найдет.

И я была благодарна женщине, что говорила она только об этом, что никак не интересовалась прошедшей ночью. Найти Кэтрин нам вряд ли удастся — мне казалось, что мы уже опоздали, что ее уже нет среди живых.

Я вспомнила Лили и ее рассказ. А зашел ли Дарг к ней? Беспокойство кольнуло, и я, быстро поев и поблагодарив женщину, побежала к дому Спэроу, где и застала одну Лили, занимавшуюся стиркой на заднем дворе.

— Привет, Элли. А я, видишь, отвлекаюсь, — с грустным лицом поведала она. — Кэт не вернулась.

Я помогла ей развесить постиранные вещи на веревках, после чего спросила:

— К тебе заходил Дарг сегодня?

— Нет.

— А капитан?

— Саймона мама вчера выгнала, — поморщилась девушка. — Если он будет допрашивать нас так, словно это мы Кэт куда-то спрятали, то он ее никогда не найдет! — скопировала она интонации миссис Спэроу.

— А ты рассказывала Саймону о…. То, что рассказала мне? — придвинувшись ближе к девушке, спросила я шепотом.

— Нет! Конечно, нет! И тебе я зря рассказала… Я это выдумала, Элли, забудь. Не было у меня алой лихорадки, — неуклюже пошла на попятную Лили, теребившая кончик косы.

— Ладно. Но Саймону об этом тем более не рассказывай. И вообще никому! Договорились? — я посмотрела прямо в глаза девушке. — Черная магия, — одними губами шепнула я, а Лили побледнела.

— Как ты… — она вздрогнула и покачнулась, чуть не опрокинув таз и табуретки.

— Иначе ты бы не выздоровела. Лили, если кто-то узнает правду о твоем выздоровлении, тебя могут… — я провела ребром ладони по шее и сделала страшное лицо.

Лили чуть не плакала, но тем не менее кивнула и поклялась молчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги