Читаем Я - ДРАКОН (СИ) полностью

— Поздравляю! У тебя получилось, — лицо Беззубика растянулось в улыбке. — Сари, я тут! — Иккинг осмотрел «учителя» с недоумением.

— Но я же не стал человеком, да? — новоиспеченный Фурия попытался успокоиться. — Я не стал человеком, да? — Иккинг вздохнул и прикрыл рукой лапой рот. Беззубик едва ли сдерживал смех, — Почему я все еще не могу говорить?! — нахмурился и дернул хвостом. Беззубик, схватившись за живот, засмеялся. Вдруг за их спинами раздались хлопки крыльев. Иккинг обернулся.

— Беззубик! Я везде тебя ищу! — к ним приближалась Сари. Она мельком взглянула на викинга, — Иккинг, привет, — вдруг она остановилась и еще раз посмотрела на дракона, — Иккинг?!

— Привет.

— Эт… Это ты? — Сари не верила своим глазам.

— Как видишь. Я сам еще до конца не понял, что произошло. — Беззубик все также катался по земле.

— Ну, это поздравляю! Ты теперь настоящий дракон! — тут она подпрыгнула и захлопала в ладоши. Глаза Сари заблестели, — А по этому случаю — праздник!

— За… что… это ему… праздники, — отдышавшись возмутился Беззубик, — Фух, мне ты ни разу праздников не устраивала.

— Мы с тобой встретились, когда ты окончил превращение, умник, — Фурия скрестил руки на груди и привычно «надулся».

— Большая Бука обиделась? — настала очередь Иккинга потешаться над Беззубиком, — Как ты там говорил? «Ты такой милый, когда злишься»? — Беззубик «надулся» еще больше…

— Ой точно, — Сари хлопнула глазами, — Я вспомнила зачем пришла! — Беззубик взглянул на нее, но «дуться» не перестал, — Мы сегодня ужинаем в Большом Зале.

— Что за событие? — Иккинг притворился, что внимательно слушает. На самом же деле, он начал готовить коварный план.

— Забыла. В общем, к ужину спускайтесь в Большой Зал.

— Мы будем.

— Вот и отлично! Я пойду. Не буду вам мешать, — расправив крылья, Сари взлетела и скоро исчезла из виду. Что-либо устраивать — ее любимое занятие. Однако, стоит сказать, что это у нее действительно получается. На День рождения Кривоклыка Она тоже устроила праздник с интересными заданиями. Одно из них Иккинг запомнил надолго. Нужно было раскрасить друг другу лица. Начиналось все довольно хорошо, но в один прекрасный момент Беззубик заявил, что не разрешает красить свое лицо в розовый. Короче говоря, на том задания и закончились. Вдобавок три дня отмывали гостиную от краски…

— Ладно теперь обратно перевоплощайся, — Беззубик пафосно поправил воротник и посмотрел на Иккинга.

— Как? — «учитель» закатил глаза.

—Вот что мне с тобой делать? Я уже рассказывал, пацан. Концентрация. Если сможешь хоть один раз перевоплотиться обратно, то потом быстрее меня будешь.

— Вот спасибо, — Иккинг закрыл глаза. Беззубик не дышит. Крылья и хвост уменьшились, а теперь и вовсе пропали. Чешуя втянулась, а морда стала приобретать очертания лица. Вдох. Выдох. Волосы снова стали темно-рыжими. Иккинг медленно открыл глаза. Беззубик безразлично разглядывает ногти.

— Ну как? Получилось? — Иккинг боялся осмотреть себя. Вдруг не получилось? Беззубик поднял глаза. Его лицо не выражало ни единой эмоции. Дракон снова отвернулся, — Беззубик?

— Сам посмотри. Тяжело глаза опустить? — Иккинг поднял руки. Он растопырил пальцы и чуть ли не подпрыгнул на месте. Дело сделано! Беззубик улыбнулся, но радостный Иккинг этого не заметил.

— Да! Я сделал это! Беззубик! У меня получилось! — тут прозвучал взрыв. Земля под ногами задрожала и Иккинг чуть не упал. Фурии переглянулись, — Бежим.

***

Женщине все не дают покоя новые, но в то же время немного знакомые, запахи. Они приближаются к острову. Впрочем, Валка не придает этому никакого значения. Сари уже вернулась. Она скрылась в своей комнате. Видимо, что-то новое придумывает непоседа. Вдруг, земля под ее ногами затряслась, прозвучал взрыв. Незнакомые запахи стали отчетливей. Валка насторожилась. Она вышла из дома. На террасу тут же прилетел Беззубик… или Иккинг. Фурия слез с Фурии и Валка тряхнула головой. Он превратился в Иккинга и женщина вздохнула. Валка слабо улыбнулась и потрепала сына по голове. Снова послышался взрыв и мелкие камешки задрожали под ногами. Громгильда приземлилась рядом.

— Валка, что?..

— Я не знаю, но нужно проверить, — женщина решительно ступила вперед и полетела с обрыва. Через несколько секунд к потолку купола подлетел Шторморез и Иккинг с Беззубиком, кивнув друг другу, полетели за ней.

***

Валка и две Фурии взлетели на Ледяной уступ, служащий сторожевой башней.

— О, нет!.. — Валка с ужасом осмотрела корабли. Шторморез перевоплотилась в полудракона и подошла к краю. Герб, вышитый на парусах, показался женщине призрачно знакомым. А Иккинг, в свою очередь, прекрасно знал, кому он принадлежит. Племя Лохматых Хулиганов каким-то образом вышли на Обитель Смутьяна. Женщина сжала руки в кулаки.

— У них пленник. Нужно освободить его, но чтобы не случилось не убивайте викингов! — Фурии обернулись вслед убегающей Валке и одновременно вылетели на поле боя.

========== Часть тринадцатая. Крылья и меч ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения