Читаем Я - ДРАКОН (СИ) полностью

Стоик вышел вперед. Он нахмурился и устремил свой взгляд на гигантскую глыбу льда. Ему казалось, что гнездо будет меньше. Но, во всяком случае отступать уже поздно. Он наконец достиг своей цели. Гнездо найдено и он ни за что не отступит от своей мечты. Валка и Иккинг будут отмщены, во что бы то не стало. Плевака удивленно присвистнул и почесал макушку. В два шага подошел к вождю и спустя несколько минут сказал:

— Стоик, я тут подслушал разговоры других… — начал кузнец издалека. — Им, не мне, интересно… каков наш план и… в чем его смысл? — Плевака поставил руки на пояс и уставился на вождя.

— Захватим гнездо, — Стоик сжал рукоятку меча, повернувшись к Барсу. Дракон шептался с сестрой, а та только кивала. Стоик прищурился, будто бы смог что-то получше услышать.

— Конечно, старая тактика викингов! — вскрикнул Плевака, всплеснув руками. — Но все же. Ты видишь, какое оно огромное?! Там, наверное, драконов тьма-тьмущая! А с нами на соседнем драккаре — дети!

— Мы же викинги, а эта работка опасная, — Стоик похлопал друга по плечу, не удосужившись даже посмотреть на него. Вождь медленными шагами двигался в сторону пленников.

— Ну как знаешь, — кузнец пожал плечами. — Хорошо, что я запасные труселя прихватил, — уже тише добавил Плевака.

— Заприте дракона в клетке! — командным тоном крикнул вождь, кинув Слюнявому ключи.

— Эй! Мы же договаривались! — Стоик полностью проигнорировал Барса. Тот схватил сестру и оба стали полудраконами. Викинги обвязали близнецов веревками и силой запихнули в клетку. Ванда зашипела от боли и перевоплотилась в человека. Барс присел, испепеляя взглядом каждого викинга.

Тем временем дракары подошли к берегу. Между ледяными шипами мелькали хвосты драконов. Стоик спрыгнул с корабля и, поправив шлем, сделал два шага. После чего развернулся к викингам.

— Готовим катапульты! — воинственно выкрикнул вождь, и уже чуть слышно добавил, — чую, это будет нелегкая битва!

***

Валка вбежала в дом. Надев шлем и плащ, она взяла посох и снова вышла на ледяной уступ. Фурии летали над «гостями». На секунду Валка засмотрелась на своего сына, но ее вниманием завладели воины, стоящие у подножия пещеры. Викинги были в растерянности, и пока что не превращались. Это облегчало задачу. Валка ударила посохом о лед. Она прокрутила его над головой и снова ударила. Где-то два десятка драконов слетелись на зов женщины. Валка направила посох в сторону викингов. Змеевики, Громмели, Пристеголовы, Ужасные Чудовища и даже парочка Разнокрылов приготовились лететь на помощь Фуриям. Валка снова ударила посохом о лед. Драконы сорвались с мест.

— Берегись! Драконы наступают! — было слышно возгласы викингов. Сзади послышался шелест крыльев. Громгильда спрыгнула и, обтрусив руки, подошла к Валке, переводя дыхание.

— Я тоже полечу, — Валка обернулась. Громгильда стояла, сжав кулаки и поглядывая за спину женщины. Змеевик прикусила губу, когда снаряд пролетел очень близко к Беззубику.

— Я могу помочь им. Пожалуйста! — женщина со вздохом кивнула. Глаза Змеевика загорелись.

— Будь осторожна, — Громгильда воинственно закричала и, подпрыгнув, слетела с уступа. Спустя секунду Злобный Змеевик взлетел и ринулся на поле боя. Валка поставила посох около стены. Сняв маску, женщина перевоплотилась и полетела следом за Громгильдой.

***

Выпад, удар справа, секунда и молот летит точнюсенько в морду Ужасного Чудовища. Дракон потерял управление и, проехавшись мордой по гальке, упал без чувств. Стоик выровнялся и поправил шлем. Внезапно над головой пролетел знакомый силуэт. Вождь прищурился, но дракона и след простыл. Стоик поднял с земли чей-то молот и вернулся к битве.

Шторморез раскрыла одну из драконьих ловушек. Оттуда вылетел испуганный, но счастливый Громмель. Иккинг и Беззубик ввели в заблуждение всех викингов. Они-то думали, что на Архипелаге есть только одна Ночная Фурия, а тут две, да еще и на стороне врага. Валка взлетела повыше. Она учуяла знакомый запах. На главном корабле в драконьей клетке сидели… Барс и Ванда! Женщина подлетела к кораблю. Валка, превратившись в полудракона, взялась освобождать Пристеголова. Иккинг тоже приземлился на корабль.

— Иккинг, будь добр! — приятное тепло в горле. Бум! Плазменный залп легко расправился с замком на клетке. Валка подбежала к Ванде и Барсу и помогла им подняться.

— Мам, они не собираются отступать. Я слишком хорошо знаю отца, — Валка запнулась и шокировано уставилась на Иккинга. Близнецы переглянулись. Ванда закусила губу и снова взяла брата за руку, переплетая пальцы.

— Что ты сказал? Отца?! — Иккинг прижал ушные отростки к телу. — Это корабли с Олуха?

— Фурия молча кивнул. — Забери Ванду и Барса и летите отсюда. Прошу, никаких вопросов.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения