12.12.2008
Вот скажите мне, пожалуйста, что вы знаете о китайцах? Что вы знаете об их менталитете, что они за люди такие, как мыслят, чем похожи и чем отличаются от нас? Кто-нибудь из вас когда-нибудь с ними дружил?
Но давайте сначала поговорим обо мне. С детства я точно знал, что китайцы живут в Китае, едят рис и строят социализм. В древнем Китае жил Конфуций — это мудрейший человек, и даже я догадался кое-что из его философии прочитать. Что ещё для меня Китай? — Брюс Ли — это легенда, Шаолинь — это тайна, Джеки Чан — кумир, У-Шу — это вообще моё детство. Бумага, порох, фарфор, воздушные змеи, великая китайская стена и даже Хуанхе — вот вам ещё один ряд моих ассоциаций при упоминании о далёкой и поднебесной.
Но я вырос, детство закончилось, вместе со мной изменился и мир. Став старше, я познал уже другую великую тайну бытия о том, что всё, что ни делается в этой жизни, всё делается в Китае, а все жизненные пути и дороги ведут не в Рим, а в Канаду. Итак…
Познакомьтесь, это Шон. Нет, на самом деле его зовут по-другому, у него есть нормальное китайское имя, но это для нашего повествования абсолютно неважно. Своё собственное имя может выговорить только он сам, и этот набор звуков отдалённо напоминает легко произносимое имя «Шон».
Внешне он крупнее среднего китайца, но ростом чуть ниже меня, круглый, упитанный и вечно довольный жизнью, очень тихий и умиротворённый, особенно после обеда. Вы когда-нибудь видели мишку панду? Даже если и не видели, то можете себе представить — вот он такой и есть, только в очках.
В своё время я устроился в Канаде на работу, где доводили до ума б/у компьютеры, там много работает иммигрантов, там работали и мы с Шоном. В первый день он сам подошёл ко мне и сказал по-русски «Здравствуй, товарищ!», на что тут же получил ответ «Тамбовский волк тебе товарищ!» — вот так мы с ним и познакомились. Он мне рассказал, что его родители знают русский язык, а вот он только знает несколько слов.
А вообще, у нас с ним оказалось много общего. Он знает о компьютерах всё, что только можно знать. Родные железки он чует сердцем и всегда подскажет, что с чем будет работать, а что не будет. Он не ищет в интернете серийники, он их помнит наизусть. У него всегда при себе библиотека дисков с самым свежим и кошерным варезом (различными полезными программками и утилитами). С их помощью Шон запросто может поднять хоть домашний компьютер, хоть центр управления космических полётов — соответствующий софт в наличии имеется всегда, правда всё это богатство на китайском языке. Китайцы — они такие же, как и русские, любят, чтобы всё было на родном, а не на английском языке.
Он смеётся при упоминании словосочетания лицензионный Windows, у них в Китае, как и в России, такого никогда не было. А может быть и было, но он никогда этого не видел. Всё, что ему необходимо найти в интернете, он находит невероятно быстро. Канадцы пользуются Гуглом, я ищу в Яндексе, а у Шона есть Байду. Кстати, в Байду есть всё то, чего нет ни в Гугл, ни в Яндексе.
А ещё Шон не любит японцев.
— Почему?
— Всё, что у них есть хорошего, они стырили у нас, у Китайцев.
— Ладно, гонишь, вот иероглифы это вы у них слямзили.
Это я так пошутил как бы. Мне чуть писец не пришёл. Три дня я выслушивал лекции на тему иероглифической письменности. Зато теперь я влёт отличаю китайские иероглифы от японских и всех остальных. Более того, я даже легко отличу традиционный китайский (Тайвань) от китайского упрощённого (Китай). Дошутился, называется, теперь вот стал специалистом.
А вообще, Шону есть за что не любить японцев, примерно за то же самое, за что мы не любим немцев. Война — это всё серьёзно, и тут уже не до шуток, а японцы в своё время много зла Китайцам причинили.
Но вернёмся к иероглифам.
— Шон, как по-китайски пишется «секс»?
Ну что за человек он, покрылся пятнами и сказал, что не скажет, потому, что это некрасиво. Полдня я за ним ходил, а он мне:
— Нет таких иероглифов в китайском!
— Гонишь, секс в Китае есть? Есть! Значит и слово такое быть обязано!
И всё-таки я его достал, и он научил меня. Оказывается, слово «секс» состоит из двух иероглифов: первый обозначает сердце, а второе обозначает жизнь — непостижимая китайская мудрость. А ещё он меня попросил, чтобы я никогда это слово нигде не рисовал, так как это страшно и неприлично. Ага, щаззз, вот этого я ему пообещать не смог. С завидной пунктуальностью я каждый день после работы на его грязной машине рисовал эти два весёлых иероглифа. Шон только качал головой, цокал языком и тут же их стирал. Иногда он по этому поводу затевал драку, в шутку конечно. Вы с медведем когда-нибудь толкались? Эффект тот же самый, как в том анекдоте, я сильный, блин, но я лёгкий.
А вообще, я на китайском письменном могу несколько десятков иероглифов изобразить. Это Шон меня научил. Кстати, слово сиськи и слово молоко пишется одинаково.
А вот шутки до него доходили долго, он всё никак не мог привыкнуть, что я серьёзно разговариваю только по праздникам.
— Шон, вы в школе про Россию учили?
— Да, много чего, а что вы про Китай в школе учили?