Читаем Я — госпожа. Своя жизнь (СИ) полностью

Развлечения с рабами тоже имели место быть, но выглядели невольники не так откровенно, как на празднике Ксандра.

Мы с Джерадом и Нортоном держались втроём. Ещё раз поздравили новобрачных и получили благодарность за подарки уже от Лоуранса. Правда, тут случилась небольшая неожиданность.

— Рабы тоже высшего сорта. Благодарю, Нортон, — проговорил Лоуранс, обращаясь к командующему.

— Что ещё за рабы? — подозрительно уточнила я, когда мы отошли в сторону.

— Должен же я был подарить что-то от себя лично. Мы с Лоурансом давние приятели, — объяснил Нортон.

— И ты подарил ему рабов?!

— Я слышу возмущение в твоём голосе.

— А может быть иначе?

— Вообще-то должно быть.

— Ну, знаешь! — у меня не нашлось подходящих слов.

— Сабрина, это реалии нашей жизни, — вставил Джерад. — Рабов часто дарят на свадьбу. Молодожёны выбирают понравившихся, а остальных распродают. Или оставляют себе все подарки, зависит от желания и возможностей их содержать.

Я понимала, что он прав. Больше того, не должна была вмешиваться в решения Нортона, которые соответствовали правилам его мира. Собственно, я и не рассердилась по-настоящему. Возмутилась, да, но быстро оттаяла. Только пробормотала:

— Хорошо бы на нашу свадьбу таких подарков не дарили…

— Не соглашусь с тобой, — улыбнулся Джерад. — Тем невольникам, которые окажутся у тебя, сильно повезёт.

— А мой слух ласкают слова о "нашей свадьбе", — заявил Нортон.

Тут я, конечно, дала маху.

— Имела в виду свою возможную свадьбу… с кем-то, — попыталась выкрутиться, но впечатления это не произвело.

Немного позже нас одарил вниманием Лодвиг, радостно поднявший всё ту же тему.

— Позвольте заметить, господин командующий, что желание Ксандра выдать дочь именно за вас, видится мне в высшей степени правильным. Вместе вы смотритесь великолепно. А уж каким блестящим будет этот союз для будущего наших семей!

— Благодарю за вашу поддержку, — сдержанно отозвался Нортон.

— Следующая свадьба непременно должна быть вашей, — озвучил Лодвиг ту же мысль, что и Арлета.

Как ни странно, эти его слова Нортон комментировать не стал.


* * *

— Поговори с ней. Этот праздник — твой шанс сделать шаг навстречу, — сказала я не в силах наблюдать, как Джерад высматривает среди гостей изящную фигурку Марлики.

Его голова всё время была повёрнута в ту сторону, где девушка мелькнула в последний раз. Заметила я и то, что Марлика сама бросала на Джерада быстрые взгляды. В начале праздника мы поздоровались с ней и Белиндой, но долгого разговора опять не сложилось.

Прочие гости вели себя по-разному. На лицах одних при нашем приближении появлялись доброжелательные улыбки, на лицах других — натужные. При этом все без исключения старались заговорить на темы, предельно далёкие от случившегося с Джерадом несчастья и гибели Ксандра, поэтому в большинстве случаев, подобно Лодвигу и Арлете, выруливали на нашу с Нортоном помолвку, которая получила самую широкую огласку.

— Не хочу её отвлекать, — стушевался Джерад.

— От питья коктейлей или от общения с матерью? — усмехнулся Нортон.

Несмотря на нежную красоту и очарование юной Марлики, мужчины не претендовали на её внимание. То ли не нашлось свободных, то ли их отпугивало присутствие Белинды, а может, связь Марлики с погибшим Ксандром.

— Сабрина права. Сейчас или никогда. Чем дольше будешь медлить, тем тяжелее сделать следующий шаг. С ним ты и так затянул.

Командующий так красноречиво посмотрел на Джерада, что возможности и дальше оправдывать своё бездействие у последнего не осталось.

У меня сердце замерло, когда Джерад направился к Белинде и Марлике, и радостно затрепетало, когда девушка отошла в сторону вместе с ним.

— Как думаешь, у них есть шанс быть вместе? — спросила у Нортона.

— Не знаю, — честно признался тот. — Детей у Джерада быть не может. Киборгизация необратимо влияет на некоторые функции организма, но не на все. Изменённые люди остаются способны и получать, и доставлять удовольствие...

— Я в курсе. Только ситуация всё равно слишком сложная. Для обоих.

— Согласен. Хочешь чего-нибудь выпить?

Я хотела.

А ещё хотела попробовать невероятно вкусную закуску, подававшуюся к вину. И посмотреть на весёлые фокусы, которые показывал один из приглашённых артистов. Поиграть с огромными, похожими на мыльные, пузырями разных цветов. И прокатиться на летающем кресле по тенистым аллеям парка.

— Свадьбы на твоей планете похожи на эту? — поинтересовался Нортон, когда мы оказались вдали от посторонних ушей, а наши кресла плавно скользили рядом.

— Сложно говорить обо всей планете. В каких-то местах точно нет. Те, которые проходят в моей стране, отчасти похожи. Регистрация немного другая, а после неё гости и новобрачные устраивают застолье и развлекаются.

— Ты была замужем?

Вот и до личного дошли.

— Была. Мы развелись четыре года назад.

— Могу я узнать, что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги