Читаем Я — госпожа. Своя жизнь (СИ) полностью

Мы с Белиндой тоже не остались за столом. Женщина подхватила меня под локоть и увлекла в направлении аллеи, по которой ушли Марлика и Джерад. Я нарочно замедлила шаг. Не хватало ещё устраивать погоню! Джерад заслужил немного счастья без навязчивого внимания.

Белинда, прочувствовав мой настрой, слегка остепенилась.

— Как ты, Сабрина? — участливо поинтересовалась она. — После похорон мы почти общались, но не думай, что я тебя оставила. Ты всегда можешь на меня рассчитывать.

— Благодарю. Сейчас дела идут неплохо. Осваиваюсь с наследством отца, поддерживаю брата, а он меня.

— Джерад выглядит ожившим, — в голосе Белинды проскользнуло неодобрение.

— Разве это плохо? — удивилась я.

— Ну что ты! Напротив, надо радоваться! Марлика за него переживала, а я беспокоюсь за неё. В последние недели она сама не своя.

— Надеюсь, сегодняшний праздник поможет им снова сблизиться.

— Но пойдёт ли это на пользу?

Я покосилась на неё с подозрением:

— Вы против?

— Мы с Марликой едва избежали большой беды. Не знаю, чего ждать теперь.

— По-вашему Джерада можно сравнить с Ксандром?! Вы, кажется, забыли, что Джерада сделал киборгом отец в наказание за то, что сын пошёл против него! Был не таким, как хотелось Ксандру!

— Сабрина, не злись! — трагически выдохнула Белинда. — Дело не в душевных качествах твоего брата, а в чувствах Марлики. Слишком много всего случилось, и Джерад не такой, как прежде. Для Марлики эти изменения очень болезненны. Она делилась со мной сомнениями. Ей сложно понять, с кем она имеет дело, — с прежним Джерадом или с кем-то другим.

— Марлика взрослая девочка. Уверена, она разберётся со своими чувствами. Тем более что никто не принуждает её общаться с Джерадом или выходить за него замуж. Теперь у неё есть выбор, не так ли?

— Жестоко с твоей стороны напоминать мне об ошибках, которые привели к помолвке Марлики и Ксандра. Но, раз уж высшие силы помогли нам выбраться из ловушки, я сделаю всё, чтобы моя дочь была счастливой.

— Похвальное стремление, только не переусердствуйте. Если хотите сделать что-то иначе, чем в прошлый раз, дайте Марлике выбор. И помогли вам не высшие силы, а… — я вовремя запнулась, — враги Ксандра.

— Твоя правда, дорогая. Кстати, следователи больше не говорили с тобой? Неужели мы так и не узнаем, кто организовал нападение на особняк Смотрителя?

— Сложно сказать. Человек, который ведёт дело, кажется мне компетентным, но следы слишком запутаны.

— Да-да, преступники были очень изобретательны.

Я могла намекнуть, что мне известно и об её роли в нападении, вот только тогда у Белинды возник бы вопрос, откуда я знаю то, что должно было остаться тайной для всех, кроме неё и Шиалы. Мне не хотелось давать ей даже маленькую зацепку, способную связать мою новую рабыню с восстанием киборгов.

— И всё-таки не осуждай моего стремления защитить дочь от новой боли, — попросила Белинда.

Она не хотела, чтобы Джерад и Марлика были вместе.


Глава 31


Нортон не спрашивал, чего хотела Белинда. Вместо этого он увлёк-таки меня на танцплощадку, причём настолько ловко, что я сама не заметила, как закружилась вместе с ним под музыку. Танец был не таким замысловатым, как в исполнении Лоуранса и Арлеты. Я быстро уловила правила, по которым должна была двигаться — без воспоминаний Сабрины, конечно, не обошлось — и целиком доверилась направлявшему меня мужчине.

Это было странно и волнующе одновременно. Случались моменты, когда наши тела соприкасались тесно, а в следующую секунду снова отдалялись, и первое состояние нравилось мне даже больше, чем второе. Близость Нортона сейчас совсем не напрягала. Я не танцевала целую вечность и, оказавшись в руках умелого партнёра, от души наслаждалась действом.

На улице между тем смеркалось, но подступавшую полутьму тут же разогнал свет многочисленных фонариков, зажигавшихся повсюду. А ещё можно было взять светящиеся шарики в руки, запустить их в воздух (при включённом режиме антигравитации они оставались парить на той высоте, куда смогли долететь), бросить в бассейн или толкать перед собой.

В сумерках, кстати, бассейн обрёл популярность, и часть гостей весело в нём плескалась, кидая шарики друг в друга. Те были очень лёгкими и слегка пружинили при касании.

Ещё одно развлечение понравилось мне куда меньше. На лужайке возле большого коттеджа благородные господа устроили соревнования рабов в беге, прыжках и подкидывании тех самых шариков. Наградой победителям служили небольшие сладкие лакомства, местные конфеты. Гости же делали самые разные ставки: от шутливых, вроде обещания в случае проигрыша выпить штрафной бокал или прыгнуть в одежде в бассейн, до денежных.

С одной стороны, ничего откровенно возмутительного, жестокого или неприличного в такого рода играх не было. Рабов не мучили и не заставляли насиловать друг друга. С другой, больно было видеть, как загорались их глаза при получении жалкой награды и какими разочарованными выглядели те, кто раз за разом проигрывал.

— А нельзя по случаю праздника угостить всех? — тихо спросила у Нортона.

— Тебя это развлечёт? — задал он встречный вопрос.

— Так будет правильно.

Перейти на страницу:

Похожие книги