Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

Его тревога ушла, остались только хорошее настроение и блеск в глазах. Судя по всему, он рад, что тяжелый разговор позади и что я больше не трогаю эту тему. Нельзя постоянно думать о плохом, надо когда-нибудь и повеселиться.

Мы выезжаем с парковки на уютные улицы Портленда.

– Это что, похищение? – интересуется Тайлер, когда мы тормозим на светофоре. – Конечно, ты меня целый год не видела, однако угон и похищение…

Я закатываю глаза и наконец позволяю себе улыбнуться.

– Нет, всего лишь приключение. У нас будет пара остановок. До первой – сорок минут езды, и я очень надеюсь, что ты там еще не бывал.

Тайлер смотрит на меня с улыбкой. В его взгляде – не только облегчение и благодарность, но и признательность.

В машине теперь совсем другая атмосфера. Тихо играет музыка, в окна ласково светит солнце. Дороги свободны, мы быстро выезжаем из центра, перебираемся через Уилламетт и оказываемся на магистрали. Я вспоминаю детские поездки с отцом. Пока они с мамой не начали ссориться, мы с ним придумывали какую-нибудь поездку каждую субботу. Теперь мы смотреть друг на друга не можем, нам и в голову не придет поехать куда-то вдвоем. Просто удивительно, как все меняется.

В плохую погоду дорога вдоль реки выглядит довольно унылой, а сейчас – просто красота. Рты у нас просто не закрываются, и за оживленным разговором время летит незаметно. Тайлер тщетно пытается угадать, куда я его везу. Нет, не в Вашингтон. Нет, не на Маунт-Худ. И даже не кататься на водных лыжах, на что он втайне надеялся. Когда до цели остается пара минут, выражение его лица меняется. Тайлер убавляет громкость радио и с хитрой улыбкой поворачивается ко мне:

– Водопад Малтнома!

Я так расстраиваюсь, что чуть не ударяю по тормозам.

– Черт, как ты догадался?

Он смеется и показывает на дорожный знак, который мы только что проехали.

– Там написано.

Малтнома – самый высокий водопад в штате Орегон, главная местная достопримечательность. Я сто лет здесь не была, а когда-то обожала ездить сюда с папой. Мы поднимались вдвоем на самый верх, просили кого-нибудь нас щелкнуть и отправляли снимок маме, а она отвечала, что хочет быть с нами.

– Только не говори, что ты там уже бывал, я хочу тебе сама его показать.

– Ни разу в жизни, – отвечает Тайлер, и я облегченно вздыхаю.

Водопад Малтнома – особенный, и я решила поехать сюда, потому что сегодня особенный день. Что-то витает в воздухе. Я сворачиваю на стоянку. Когда я начинаю втискиваться в узкую щель между двумя машинами, Тайлер напрягается. К счастью, мне удается припарковаться, не потеряв боковые зеркала. Вынимаю ключи и выбираюсь из машины.

– Это он и есть? – спрашивает Тайлер.

Закатывая рукава свитера, я не глядя отвечаю:

– Да.

Водопад виден даже с дороги, а мы сейчас гораздо ближе к нему.

– Ну, веди.

Я беру Тайлера за руку, и наши пальцы сплетаются. Я больше не сомневаюсь, что люблю его. Теперь я понимаю, почему он уехал, почему выбрал Портленд, почему принимал то или иное решение. Понимаю, что он должен был принимать их самостоятельно. Я получила ответы на все вопросы, терзавшие меня целый год, и больше не злюсь. Остались только любовь и прощение. Теперь, когда я определилась со своими чувствами, мне совершенно необходимо ощущать его прикосновения. К счастью, Тайлер не против.

Впереди по дороге шагает стайка девчонок и пожилая пара. Мы идем следом. Мне нравится, что до водопада так легко добраться. Всего каких-то пять минут ходьбы по мощеной дорожке, а при желании можно подняться на самый верх.

Мы идем, держась за руки, и это совершенно нормально. Никто ведь не знает, что мы сводные брат и сестра. Я оглядываюсь вокруг и думаю: почему я так боялась реакции незнакомых людей? Они нам никто, их мнение ничего не значит. Рядом с Тайлером я чувствую себя счастливой, мне с ним хорошо, а остальное не важно.

Не успеваю я опомниться, как мы оказываемся на смотровой площадке у подножия водопада. Отсюда открывается самый лучший вид. Люди собираются в группы, фотографируются и достают из рюкзаков теплые вещи. Какая бы жара ни стояла в Портленде, у водопада всегда прохладно. В воздухе висит туман, от земли веет сыростью.

– Здесь очень мило, – громко говорит Тайлер.

– Мы пойдем туда. – Я показываю пальцем на мост Бенсона – небольшой пешеходный мост между двумя ярусами водопада.

Я свято верю, что это одно из самых потрясающих зрелищ на свете. Мы снова беремся за руки и идем дальше. До моста всего несколько сотен футов, но двигаться надо в потоке людей, которым пришла в голову та же самая мысль. Порой мне хочется, чтобы водопад Малтнома не был так широко известен. Тайлер кладет руки мне на плечи и легонько подталкивает вперед. Наконец найдя местечко, где можно остановиться, я чувствую, что вернулась домой. Только здесь, посреди водопада, я понимаю, что нахожусь в миллионе миль от Калифорнии. Запах сырого мха. Свежесть воздуха. Зеленые, полные жизненных соков деревья, а не их вечно страдающие от засухи бледные подобия. Это – Орегон.

Я поворачиваюсь к Тайлеру:

– Будем фотографироваться.

Он моргает и достает телефон.

– Тогда улыбайся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза