Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

Отходит на несколько шагов назад и требует, чтобы я сказала «изюм». Меня охватывает счастье. Я забываю, что позирую для фото, и начинаю смеяться – над собой, над Тайлером, над беспричинными улыбками, которые рвутся из нас весь день. Затем мы меняемся. Теперь Тайлер стоит на фоне водопада, облокотившись на перила, и с широкой улыбкой поднимает большие пальцы обеих рук. Потом мы прижимаемся друг к другу и фотографируемся вместе, голова к голове, опять улыбаясь в камеру, как год назад в Нью-Йорке. Запечатлев вид, я опускаю руку, подхожу к Тайлеру и отдаю ему телефон. Неожиданно улыбка Тайлера превращается в хмурую гримасу, и я невольно копирую выражение его лица. Он долгим и непонимающим взглядом смотрит на мое запястье. До меня все еще не доходит, почему он хмурит брови, пока он не берет мою руку в свою и не поворачивает к себе. И тут я вспоминаю о чертовой татуировке. Тайлер заметил, что я ее изменила. Там должны быть три слова, написанные его почерком; вместо них на моем запястье красуется голубка, у которой одно крыло больше другого. Теперь я уверена, что художник в Сан-Франциско был всего лишь стажером.

Тайлер хватает мою вторую руку и проверяет запястье. Там ничего нет. Он презрительно смотрит на злосчастную птицу, отпускает мои руки и заглядывает в мои перепуганные глаза:

– Где?..

Я знаю, о чем он хочет спросить. Где «No te rindas»? Где воспоминания прошлого лета, где моя надежда? Ты уничтожила ее?

В его взгляде написано такое отчаяние, что мне хочется провалиться сквозь мост. Мне стыдно смотреть ему в глаза, я раскатываю рукава обратно и опускаю голову.

– На весенних каникулах. – Я с независимым видом пожимаю плечами.

– Почему?

Наши глаза встречаются, и я удивляюсь: о чем тут спрашивать, неужели не понятно? Тайлеру порой приходится объяснять самые очевидные вещи. Не хочется ему врать, и я, не моргнув глазом, говорю правду:

– Потому что к тому времени я сдалась, решила, что все кончено.

– Понятно.

Он отворачивается и смотрит вниз. Ну вот, теперь он не скоро заговорит. Неожиданно на губах Тайлера появляется хитрая улыбочка.

– Ты и сейчас так считаешь?

Опять он задает вопрос, ответ на который очевиден.

– Ты прекрасно знаешь, что нет.

– Докажи!

– Ты хочешь, чтобы я набила ее снова? – тупо спрашиваю я.

Не могу понять, шутит Тайлер или говорит серьезно. Мне такое и в голову не приходило.

– Думаю, ты должна это сделать, – говорит он и добавляет: – Может, я тоже.

Я молниеносно протягиваю ему руку.

– Договорились.

– Я пошутил, Иден.

– А я – нет.

Тайлер внимательно изучает выражение моего лица, закатывает глаза, испускает глубокий вздох и пожимает мою руку.

– Завтра позвоню своему мастеру. Спрошу, когда он сможет нами заняться.

– Нет, – заявляю я. – Звони прямо сейчас. Сказано – сделано.

Теперь он не может понять, шучу я или нет, и, когда видит, что я совершенно серьезна, на его лицо возвращается улыбка.

– Ладно, пойдем.

Глава 19

Мастер Лиам работает в маленькой студии в центре Портленда. Это он набил татуировку на левой руке Тайлера, в том числе и мое имя. Сейчас около пяти, и мы сидим в приемной Лиама уже два часа – ждем, когда он освободится. Мы заплатили, заполнили бумаги и решаем, где точно будут находиться наши новые тату. Несколько раз выходили погулять, но оба так взвинчены, что не можем уйти надолго. С Лиамом работает девушка, которая занимается пирсингом. Она сидит за столиком и стучит костяшками по его поверхности, чтобы привлечь мое внимание.

– Ты точно не хочешь проколоть ухо? У тебя есть еще десять минут, успеем, – кивает она на часы.

– Нет, спасибо, – в сотый раз отвечаю я.

Тайлер неудержимо веселится, когда девушка предлагает проколоть еще какую-нибудь часть моего тела. Наверное, это от кофеина. Он то и дело бегает за эспрессо в соседнюю кафешку. А может, на него так действует запах зеленого антибактериального мыла, которым пропитана приемная.

– Я больше не хочу татуировок на руках, а на спине уже есть «guerrero»[5], так что остается грудь, – рассуждает Тайлер, поглядывая на свой левый бицепс с моим именем.

Мы собираемся сделать одинаковые надписи, только в разных местах. Моя будет на правом предплечье. И еще мы придумали, что эта фраза будет написана нашими почерками.

Дверь студии распахивается, и оттуда выходит дородный мужчина с повязкой на ноге. Хотя буквально все его тело уже покрыто татуировками, минут сорок назад он сообщил нам, что хочет набить изображение корабля своего отца. Толстяка провожает Лиам, совсем непохожий на художника-татуировщика. Он немногим старше меня, а его единственная татуировка – компас на шее. И у него очень мирный вид – типичный паренек из соседнего общежития, у которого можно попросить взаймы пакетик лапши быстрого приготовления, потому что он слишком милый и не пошлет тебя к черту. Когда мужчина с кораблем выходит, Лиам бросает на нас виноватый взгляд. Он понимает, что мы твердо решили сделать тату именно сегодня, если уж согласились битых два часа выдерживать нападки его коллеги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза