Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

– Да, – кивает он. – Брук меня вытащила. Поэтому я продолжал к ней ходить. Правда, я не ожидал, что на следующем сеансе снова увижу отца. Однако Брук сказала, что он просил у нее помощи и что нам есть о чем поговорить. Отец остался в Портленде и приходил на каждый сеанс, три недели. С каждым разом общаться с ним становилось все легче, и однажды я упомянул, что хочу организовать клуб. Ему понравилась эта мысль, и он предложил мне помощь. Он не имеет права работать с несовершеннолетними, но сказал, что возьмет на себя расходы. Он сдержал слово, – продолжает Тайлер, прижимая меня к себе. – Оплачивает счета, каждый месяц приезжает в Портленд и проверяет, как идут дела. Теперь он живет в Хантингтон-Бич, занимается инвестициями; все вроде бы складывается. Не могу винить его, что он старается наладить свою жизнь, потому что я занимаюсь тем же.

Я вытираю глаза.

– А почему ты не хотел мне говорить?

Тайлер со стоном отворачивается, и я вижу, что он снова начинает нервничать.

– Ну… из-за психиатра… Я хотел тебе рассказать, но не решался.

– Почему?

– Потому что лечиться у психиатра – совсем не круто.

Я начинаю опасаться вспышки гнева, однако в голосе Тайлера нет злости. Давно прошли те времена, когда он мог взорваться из-за любого пустяка.

– Этим не принято гордиться.

– Ты так считаешь?

– А ты как считаешь? – хмурится он.

– Тебе есть чем гордиться, Тайлер, – говорю я, сверля его мокрыми от слез глазами. – Лечение не означает, что ты слабый. Приняв такое решение, ты показал не слабость, а силу. Гордись. Посмотри, насколько счастливее и лучше ты стал.

– Как у тебя это получается?

– Что? – не понимаю я.

Он расплывается в улыбке.

– Своими умными речами ты поднимаешь мне настроение.

Я тоже улыбаюсь, потому что его улыбка – самая заразительная в мире. Может, Тайлер и не гордится собой, зато я им горжусь. Я уверена, что он никогда не перестанет меня удивлять, потому что он невероятный.

– Очень просто, – говорю я. – Если человек тебе небезразличен, ты хочешь, чтобы ему было хорошо. Так всегда, когда любишь кого-то.

В его глазах мелькают облегчение и радость.

– Хм… любишь?

Я заливаюсь краской. Тайлер ждет подтверждения, но я слишком смущена, чтобы посмотреть в его сияющие глаза. Я наклоняюсь к нему и шепчу:

– Всегда любила.

Обхватываю руками его плечо и зарываюсь лицом в футболку. Тайлер обнимает меня. Мы крепко прижимаемся друг к другу. Мне нравится чувствовать его всем телом. Сейчас я хочу его поцеловать. По-настоящему, очень хочу, потому что люблю его. Всем существом, каждой клеточкой тела. Я всегда любила Тайлера, и как ни пыталась убедить себя, что от любви ничего не осталось, это неправда. Я люблю его с шестнадцати лет.

Я чувствую его дыхание у себя на лбу, теплое и медленное. Это самый успокаивающий ритм в мире. Мы сидим, сплетенные в нежном объятии, в машине, посреди крытой парковки в центре Портленда. Год назад я не могла даже представить, что такое возможно, а сейчас не хочу ничего менять. «В следующий раз, – думаю я. – В следующий раз я его поцелую».

Глава 18

Мне в голову приходит замечательная мысль. Мы тихонько сидим с полузакрытыми глазами, слушая дыхание друг друга, и я вдруг подхватываюсь. Резкое движение пугает Тайлера, он вздрагивает и бросает на меня вопросительный взгляд. Еще нет и одиннадцати, у нас впереди целый день, а завтра ему на работу. Эмили велела развлекаться, этим мы и займемся. Как настоящие портлендцы.

– Планы изменились. Давай сюда ключи, – говорю я, пряча улыбку.

Хочу хоть раз его удивить, потому что удивляет все больше он меня. Обычно великолепные идеи приходят в голову Тайлеру: показать мне пирс, забронировать столик в итальянском ресторане, повести на игру «Янкиз», разрешить погонять на крутой супертачке посреди ночи на стоянке в Нью-Джерси или подарить мне конверсы с собственноручно написанным изречением. На испанском. Тайлер умеет превратить в праздник самый обычный день. Теперь моя очередь.

– Хмм…

– Ключи! Я поведу.

Тайлер смотрит на ключи в держателе для стаканов, затем на меня. Видно, что ему не хочется экспериментов и он не понимает, что я задумала. Ничего особенного. Просто небольшое приключение. В конце концов он все-таки протягивает мне ключи.

– Меняемся, – командую я. – Доверься мне.

Он открывает дверь и переходит на пассажирскую сторону, а я, не выходя из машины, перемещаюсь на водительское место. Я ни разу не сидела за рулем этой машины. На старой – было дело, каталась, а на этой – нет. Хотя она далеко не такая мощная, как та, так что я вполне уверена в своих силах. Слава богу, коробка автомат.

Тайлер садится на место пассажира. Заинтригованный, поправляет сиденье, пристегивает ремень и откидывается назад.

– Ты не собираешься нарушать законы? И не будешь лихачить?

– Конечно, нет. Зачем мне делать что-то противозаконное?

– Да, с нарушением законов у нас как-то не складывается, – замечает Тайлер, и мы весело хохочем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза