Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

Что за фигня? – единственная четкая мысль, которая крутится в голове. Я не понимаю, зачем он здесь. Что он делает в Портленде, в этом здании, почему он стоит перед нами?

– Я все объясню, – поспешно говорит Тайлер, глядя прямо мне в глаза.

Он словно чувствует мои возмущение и ужас, как я вижу в его глазах страх и тревогу. Опять объяснения! Только я поверила, что от меня больше ничего не скрывают, как выясняется, что это еще не все.

– Ты ей не сказал? – спрашивает его отец.

Что за фигня? – снова думаю я. Наверное, у меня в голове что-то сломалось. Я с презрением вглядываюсь в удивленные зеленые глаза. Он не такой, каким я его представляла. Совсем не похож на преступника. Выглядит как приличный человек. Я не ожидала когда-нибудь его увидеть, но еще больше не ожидала, что отец Тайлера окажется таким обыкновенным. Мне казалось, у него должен быть злобный взгляд и стесанные костяшки. Он совсем не похож на человека, способного причинить зло.

– Я собирался сказать… – мямлит Тайлер, закрывает глаза, прижимает руки к лицу и трет висок. – Думал, еще успею…

– Ну что ж, тогда извини, что я не вовремя, – говорит эта сволочь. Засовывает папку под мышку и снова переводит взгляд на меня, дружелюбно улыбаясь. – Питер, – кивает он мне.

– Я знаю, кто вы такой, – презрительно отвечаю я, гневно блестя глазами.

Ничего не могу с собой поделать. Я ненавижу его всеми фибрами души. Он не заслуживает моего уважения.

– Что это значит, Тайлер? – Моему возмущению нет предела.

Тайлер готов провалиться сквозь землю. У него на лице написано отчаяние.

– Я зайду попозже, – предлагает Питер, поднимая руку в защитном жесте и пятясь назад.

– Нет, – отвечает Тайлер, выпрямляется и делает глубокий вдох. – Отдай папку Эмили. Пойдем, Иден.

Он решительно берет меня за руку, и наши пальцы переплетаются. Мы спускаемся по ступенькам, а его отец стоит, уставившись на нас, и проводит рукой по волосам удивительно знакомым жестом. По тротуару течет поток похожих. Тайлер, тяжело дыша, крепко сжимает мою руку, затем облокачивается на подоконник тату-салона и притягивает меня к себе.

– Именно об этом я должен был рассказать маме, – тихо говорит он и еще тише добавляет: – И тебе.

– О чем? – Я вырываю руку и обнимаю себя за плечи. – Я ничего не понимаю. Что он здесь делает?

– Ну, если коротко, мы начали с ним общаться в сентябре.

– Как? Зачем? – поражаюсь я.

Некоторое время Тайлер рассматривает прохожих, потом нашаривает в кармане ключи и предлагает:

– Давай вернемся в машину.

Он снова берет меня за руку.

– Я не могу рассказать тебе здесь.

Пока мы идем к парковке, я теряюсь в догадках. Мы снова проходим мимо его кофейни, мимо площади Пионеров. Я не замечаю ничего вокруг, перед глазамит туман, мысли где-то далеко. Меня мучают тысячи вопросов, однако самый главный не может ждать.

– Что с тобой? – спрашиваю я.

Тайлер не мог испугаться неожиданного появления отца, ведь они уже встречались. Почему же он сам не свой?

– Ничего. Просто я… не ожидал.

Тайлер отводит взгляд и начинает большим пальцем рисовать круги на тыльной стороне моей ладони. Сначала я думаю, что он хочет таким образом меня успокоить, затем понимаю, что он делает это неосознанно, потому что волнуется. Он кусает губы и в глубокой задумчивости смотрит вдаль. О каких ужасах мне предстоит услышать?

Мы заходим на парковку. Тайлер так крепко вцепился в мою руку, что у меня онемели пальцы. Я никогда не видела его таким взбудораженным. Подойдя к машине, он выпускает мою руку, открывает дверь и медленно садится за руль. Я ныряю на пассажирское сиденье и захлопываю дверь. Между нами повисает молчание.

– Что, в конце концов, происходит? – нетерпеливо спрашиваю я.

Тайлер невидящим взглядом смотрит на приборную панель, наклоняется вперед, опускает голову на руль и закрывает лицо руками.

– Я не знаю, как тебе сказать, – сдавленным голосом произносит он. – Потерпи немножко.

И вновь замолкает.

– Просто объясни, что твой отец делает в Портленде, – требую я.

В конце концов, мы для этого сюда пришли. Понять не могу, по какой причине Тайлер позволил отцу приблизиться к себе ближе чем на пятьдесят миль.

– Он дает деньги на мой клуб, – набравшись духу, говорит Тайлер. – Оплачивает страховку и аренду, занимается разрешениями. Платит за все, чего не могу позволить себе я.

– И все?

Я поднимаю ноги на сиденье и сажусь по-турецки.

– Как это случилось? Когда ты возобновил с ним отношения? С какого перепуга?

Мимо нас проходит какой-то мужчина. Тайлер ждет, пока тот исчезнет из виду, словно нас могут услышать.

– Сложно объяснить…

– Тебе было сложно сказать мне правду о нем с самого начала, – мягко напоминаю я. – И все же ты сказал. Говори, я слушаю.

Я подбадриваю его улыбкой.

Тайлер сглатывает комок в горле, внимательно рассматривая свои руки с голубыми венами.

– В ту ночь, когда я уехал… – начинает он, и я понимаю, что история будет долгая.

Он говорит очень тихо, проводя пальцами по рулевому колесу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза