Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

– Хорошо. – На его лице появляется извиняющаяся улыбка, когда он бросает взгляд через плечо на девушку, в одиночку сражающуюся с новыми заказами. – Надо идти.

Тайлер наклоняется и быстро чмокает меня в уголок рта.

Я выхожу из кафе. Я знаю центр Портленда как свои пять пальцев. Спокойно выпить кофе можно на площади Пионеров. Сажусь на ступеньки и отпиваю глоток. Ну и гадость! Девушка не виновата, просто я терпеть не могу обезжиренный американо.

На площади людно; неудивительно – лето, да еще и замечательная погода. Я сижу, дую на противный американо и думаю: Портленд, конечно, мой родной город, вот только я здесь никого не знаю. Школьные друзья давно разъехались по колледжам. Мамины и папины родственники живут в Розбурге. Только Тайлер и Эмили. Да еще Амелия. Почему я раньше о ней не вспомнила? Она была моей лучшей подругой с шестого класса. Мы все делали вместе, а когда я переехала, мы отдалились. Так сложились обстоятельства. Мы жили в разных штатах, и поддерживать связь не получалось. Но она до сих пор здесь. Поступила в Университет Портленда. Я ставлю кофе на ступеньку, достаю телефон и нахожу ее номер. Хотя мы вяло переписывались, я не видела ее три года – с тех пор, как распрощались у нее на крылечке, заплаканные шестнадцатилетние девчонки, не понимающие, как будем жить друг без друга. В таком возрасте все кажется концом света.

Набираю номер и прижимаю к уху телефон, барабаня пальцами по коленке. Гудки. Вряд ли она ответит. В любом случае надо хотя бы сообщить ей, что я в Портленде.

Амелия отвечает в последнюю секунду:

– Иден?!

В ее голосе слышится неподдельное удивление. Я не собираюсь ходить вокруг да около:

– Знаешь, зачем я звоню?

Амелия молчит. В отличие от всех остальных, она любит догадываться. Но сегодня ей ничего не приходит в голову, и она отвечает:

– Надеюсь, ты мне скажешь.

– Ну, – я беру в руку стаканчик с кофе и задираю голову в небо, – я просто сижу сейчас на площади Пионеров…

– Что? Ты в Портленде?!

– Да! – Я отпиваю кофе. – Приехала в воскресенье вечером.

– О господи! Что ты здесь делаешь?

Ее волнение передается мне, и я понимаю, что скучала по Амелии больше, чем мне казалось.

– Долгая история, расскажу при встрече. Ты где сейчас? Занята?

– Я в кампусе, – смущенно признается она. Амелия знает: я сейчас начну возмущаться, что можно делать в кампусе посреди летних каникул, и продолжает, не дав мне открыть рот: – Записалась на дополнительные занятия, чтобы подтянуть некоторые предметы… Слушай, приходи сюда, я сейчас на улице. Ты знаешь, где библиотека?

Я закатываю глаза и встаю. Определенно, Амелия не изменилась. Она всегда говорила за двоих, и меня это устраивало. Я мысленно рисую дорогу в Университет Портленда. Это недалеко отсюда, можно дойти пешком. Не помню, где у них библиотека, но как-нибудь разберусь.

– Уже иду!

– Не верится, что ты здесь!

– Мне тоже, – честно отвечаю я. – Увидимся.

Завершив звонок, я подключаю к телефону наушники и ищу в плей-листах бодрую летнюю песню. Увы, там сплошной депресняк. Наконец натыкаюсь на Хантера Хейза, который вполне соответствует моменту. Давно у меня не было такого прекрасного настроения. Улыбаясь во весь рот, я иду по летнему городу: кофе в руке, очки, наушники, татуировка – истинная жительница Портленда. Я вернулась домой. Хорошо, что я уехала на целых три года, и еще лучше, что Тайлер решил жить здесь. Ни в одном другом городе я не испытала бы такого счастья.

Вот и кампус. Я бывала здесь с Амелией, которой в пятнадцать лет захотелось прочувствовать, каково это – учиться в университете. Она целилась в Университет штата Орегон в Корваллисе, однако в конце концов выбрала Портленд. Может, на нее повлияли наши прогулки. В отличие от меня, Амелия никогда не собиралась уезжать из Орегона. В шестнадцать лет я сходила на экскурсию в кампус, но только ради мамы, которая напрасно надеялась, что вдруг мне понравится и я захочу остаться. Я рвалась уехать как можно скорее, и колледж был поводом, против которого не возразишь.

Ирония судьбы: я вернулась три года спустя и встречаюсь с Амелией в кампусе, словно время повернуло вспять и нам снова по пятнадцать лет. Впрочем, улыбка на моем лице теперь самая настоящая. И все значительно лучше.

Я иду по указателям, но в конце концов решаю спросить у каких-то ребят, где библиотека. Они показывают за угол. Увидев здание, я снимаю очки и ищу взглядом Амелию. В тени деревьев сидят группами и поодиночке, уткнувшись в книги, парни и девушки, кто на скамейках, а кто прямо на траве. Их не так много, лето все же, и я быстро нахожу старую подругу. Она сидит на траве, скрестив ноги, на которых лежит книга. В одной руке – надгрызенное яблоко, в другой – телефон с наушниками. Она меня еще не заметила, поэтому я подкрадываюсь из-за деревьев, прыгаю сзади и хватаю ее за плечи. Она издает пронзительный визг, яблоко отлетает в сторону. Я трясусь от смеха и совершенно не переживаю, что мы стали объектом всеобщего внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза