Читаем Я говорил, что скучал по тебе? полностью

– Еще как хочу! Только не на таких условиях. Нельзя жертвовать своим образованием. Потому что, черт возьми, Иден, если ты делаешь это из-за меня, то я буду чувствовать себя виноватым, что заставил тебя бросить университет.

Ах вот оно что!.. Я медленно подхожу и смотрю ему прямо в глаза.

– Нет, Тайлер, я поняла, что очень люблю Портленд. Мне тяжело его оставлять. Я делаю это не для тебя, а для себя. Ты изменил свою жизнь; я хочу изменить свою.

Выражение лица Тайлера смягчается.

– Правда?

Я обнимаю его за шею и прижимаюсь к нему.

– Честное слово, мне здесь лучше, и поэтому я хочу остаться.

Он берет меня за подбородок и внимательно вглядывается в глаза.

– Ты уверена?

– Более чем.

– Тогда живи у меня, – шепчет Тайлер, едва прикасаясь губами к моим губам. – Живи у меня, живи у меня, живи у меня… – и продолжает осыпать мое лицо такими нежными и жадными поцелуями, что у меня мурашки ползут по спине. – Здесь пока совсем мало мебели, зато покрашены стены. Хороший район. Много собак. Недалеко до центра. Что скажешь? Лучше, чем в студенческом общежитии.

– Я скажу «да»!

Мы оба смеемся, и наши губы вновь встречаются.

– Но сначала разберемся с делами, – говорю я. – Мне надо ненадолго вернуться в Санта-Монику. Я сейчас забронирую билет.

– Зачем? – не понимает Тайлер.

– Перед отъездом в Сакраменто я поссорилась с мамой и должна извиниться, а самое главное – поговорить с отцом. Я должна сказать ему, что мы встречаемся, и еще выяснить, намерен ли он со мной мириться.

– Хорошо, – кивает Тайлер, понимая, что я права. – Поедем в субботу вечером, будем ехать всю ночь, а вернемся в воскресенье. Летняя поездка вдоль побережья – что может быть лучше!

– Я могла бы самолетом, сама, – тебе ведь опять с работы отпрашиваться. Я даже не надеялась, что ты сможешь.

– У меня тоже остались нерешенные вопросы. Я должен сказать маме, что возобновил общение с отцом, и поговорить с братьями, особенно с Джейми. Кроме того, нужно вместе сообщить родителям, что мы – пара, я не хочу оставлять тебя одну.

Я рада, что он так решил, и мне нравится делать все сообща.

– Тогда хорошо. А теперь дай мне кисть, и давай уже докрасим мою комнату, а то мне жить негде.

Тайлер смеется, включает музыку, целует меня в щеку и отправляется на поиски кисти. И мы начинаем красить стены, наши стены, подпевая радио и улыбаясь друг другу.

Я точно знаю, что поступила правильно, что Портленд – лучший город на свете и что через два дня мы снова поедем в Санта-Монику, чтобы разобраться с родителями раз и навсегда, сказать им правду и все устроить. Только теперь мы не боимся. Мы готовы ко всему.

Глава 23

В пятницу вечером мы возвращаемся домой пешком. Солнце только что скрылось за горизонтом, на улице тепло, небо синее-синее. Как сообщил мне Тайлер, пятница у нас – официальный день свиданий. Отныне каждую пятницу мы наряжаемся и выходим в свет. Сегодня он водил меня в модный французский ресторан, а теперь мы идем домой. Это сорок минут ходьбы.

– И как официант умудрился облить тебя вином? – хихикаю я, рассматривая мокрое пятно у него на рубашке.

– Зато я сэкономил на чаевых, – смеется Тайлер, – дал ему только половину.

В паре кварталов от дома Тайлер вдруг останавливается, приседает и показывает себе на спину:

– Запрыгивай!

– Я в юбке.

– И что?

Тайлер может убедить меня в чем угодно, и я быстро сдаюсь. Повисаю у него на спине, держась за шею, он подхватывает меня под бедра, выпрямляется и как ни в чем не бывало идет дальше.

– Можно у тебя спросить? – тихо говорит Тайлер.

– Ага, – отвечаю я, прижимаясь щекой к его макушке.

– Ты правда так сильно разозлилась на меня Четвертого июля?

Вопрос настолько неожиданный, что я поднимаю голову. Мне не видно, какое у него выражение лица.

– Вообще-то да.

Наверное, ему Элла сказала.

– Я считала, что это наш день. Мы всегда проводили Четвертое вместе, не считая твоей поездки в Нью-Йорк. Особый день. Четвертого июля у нас все началось.

– А я думал, все началось, когда ты меня поцеловала, – поддразнивает Тайлер, пытаясь через плечо заглянуть мне в лицо. Не выходит – и хорошо, потому что я чувствую, как горят щеки.

– Разве можно меня винить? Мне было шестнадцать, и я тебя ненавидела, что мне еще оставалось?

Мы оба разражаемся хохотом. Когда на горизонте появляется его дом, Тайлер опускает меня на тротуар, мы беремся за руки и идем дальше.

– Так ты очень злилась? – вновь спрашивает Тайлер, и на его губах почему-то появляется хитрая ухмылочка. Не успеваю я ответить, как он берет меня за плечи, раскручивает и толкает в калитку. Тут же раздается оглушительный возглас: «Сюрприз!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Я говорил, что…

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза