Читаем Я и мой Псих полностью

Она ушла, прихватив с собой охранников. Две машины, что стояли у обочины, уехали. Я не двигалась, пока шум машин совсем не стих. Глядя на перепачканный хуже некуда костюм, я испытывала болезненное чувство, будто открытой раны касались неосторожные руки. Еще и запах… Тошнотворный и въедливый. Некуда было от него спрятаться, что ни делай. Некуда было спрятаться от самой себя, вот что было самым страшным. Как не отталкивала от себя людей, как не сторонилась — все равно не смогла защититься… Не осталось даже крошечного уголка в душе, которого никто не тронул. Последнее убежище — моя гордость, оказалось разрушенным. И никто не придет меня спасти. Некому… Одной быть проще, одной быть надежней. Но как же это… страшно!

Я осталась одна. Втоптанная в грязь в буквальном смысле.

<p>36 глава</p>

Сколько я там сидела, не знаю. То ли плакала, то ли просто…

Нужно было идти. Других способов выбраться отсюда просто не было. За все время, что я тут была, ни одной машины мимо не проехало. Добраться до города, а потом… Как в таком виде буду идти по улицам, я даже представить не могла. Хотя понимала, что ничего другого мне не остается. Без денег, телефона. Никто не знает, где я. И сама я не представляла, где нахожусь даже приблизительно.

Сколько мне придется пройти? Я помнила еще со школы, что Пекин занимает около двадцати квадратных километров, кажется? И я не представляла, откуда мне придется добираться даже! Так сколько же мне придется идти? Сутки? Двое? Проходить через скопления людей и домов...  Выставленная на позор перед всем городом... Вряд ли кто-то захочет помочь девушке в таком виде. Да я и сама ни за то не решусь кого-то просить. Обратиться в полицию? Сказать, что на меня напали? Но тогда меня привезут к Лонгвею… Такое происшествие вызовет разбирательство. И что я скажу в итоге, как объясню?!

На самом деле, я просто не находила в себе сил сдвинуться с места. Мадам Цай, догадалась она или нет, ударила меня по самому больному месту. Выбила из-под моих ног единственную опору. То, что помогало мне упрямо цепляться за жизнь.

Услышав звук машины подъезжающей я, тем не менее, перепугалась ужасно. Нет — не того, что мадам Цай решила вернуться. Просто не готова была еще к тому, что кто-то меня увидит. Я сжалась в комок и отвернулась, надеясь, что машина просто проедет мимо. Но она остановилась. Я даже дыхание задержала, зажмурившись. Удивительно, как детское всплывает в нас в такие моменты…

— Роу! Ши Роу!

Я распахнула глаза, изумившись тому, что услышала. Кто-то меня звал. Именно меня. И голос показался знакомым…

Осторожно выглянув, я увидела машину на обочине.

— Роу!

Я дернулась и отвернулась, бессознательно пытаясь сжаться еще сильнее. Превратиться в точку, пылинку — ничто! Исчезнуть немедленно! Но меня уже обхватили за плечи, пытаясь развернуть.

— Вы ранены? У вас кровь? Где?! Вам больно?!

От этой тряски и сыпавшихся на меня вопросов только хуже стало, и я дернула плечами, пытаясь сбросить руки, их сжимающие.

— Нет, — выдавила я, наконец.

— Вы уверены? Если ничего не болит, это не значит, что все в порядке. Я отвезу вас в больницу.

— Не нужно! — испугалась я ещё больше.

Но, несмотря на мой протест, меня легко, словно я ничего не весила, подхватили на руки. Я в полный ужас впала!

— Отпустите меня! Немедленно!

— Машина рядом, не нужно брыкаться.

— Я… я грязная! — выкрикнула я, снова зажмуриваясь. Будто озвучив то, что он и так видел, признала свою вину. — Тао, отпустите меня!

 Он действительно остановился. Но продолжал держать меня на весу. Открыв глаза, я увидела, что он смотрит на меня со странным выражением.

— Наконец-то ты назвала меня по имени, — и улыбнулся… Словно был совершенно счастлив в этот момент!

Я растерялась, не понимая, что происходит. Он тут же понес меня дальше и опустил на землю, только когда донес до машины.

— Садись, — он открыл для меня заднюю дверь, но я не сдвинулась с места.

— Я… я не могу, — мне даже смотреть на него было стыдно, а теперь еще и сесть в его дорогую машину? В таком виде?!

— Что такое? — тут же взволновался он. — Всё-таки что-то болит?

— Я же… — повторять я не стала, разведя руки в стороны, приглашая полюбоваться своим безобразным видом.

— О! Сейчас, — он озабоченно нахмурился и открыл дверь другую. Достал оттуда пиджак и осторожно накинул его мне на плечи. Потом мягко подтолкнул к машине. — Садись. Не к чему тут задерживаться.

Что мне ещё оставалось — он был прав.

— Хорошо, что я быстро тебя нашел, — заговорил он через пару минут.

— А как…

— Что? — не расслышал он.

— Как вы нашли меня, — немного повысив голос, спросила я.

— Мы перешли на «ты»! — строго напомнил Тао, немного нахмурившись.

Немного помедлив, я кивнула согласно. Раз ему так хочется, я ничего не теряю. Хотя думать о таком сейчас мне казалось…

— Хорошо. Как… ты меня нашел.

— На самом деле, еще утром я заезжал к Лонгвею, но меня не пустили.

— Зачем? — не сразу сообразила я, к чему он ведет.

— Хотел поговорить с тобой, — совершенно спокойно сообщил он и немного смущенно добавил: — Хотел извиниться и объяснить вчерашнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элитэн

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы