Читаем Я — ярость полностью

— Так назначь мне зарплату, а потом повысь ее. И мне нужно в магазин, чтобы купить еще одежды. И было бы здорово, знаешь ли, если б у нас имелась не одна стиральная машина и сушилка на двенадцать человек.

Тут Харлан уже не может сдержаться: он запрокидывает голову и смеется.

— Черт тебя подери, Девица из Флориды! Вот это, конечно, дерзкий запрос! Арлин, что ты думаешь? Звучит разумно?

Арлин изучающе склоняет голову.

— Дело не в том, что думаю я, а в том, что думает Челси. Если хочешь, ты все еще можешь подать в суд…

— Судиться сейчас — полное сумасшествие, — заканчивает за нее Челси. — Мой отчим — судья. И… — Ей не хочется приуменьшать произошедшее, учитывая, как много ей принес один маленький инцидент, но в то же время ей не хочется выставлять себя примадонной или человеком, от которого проблем больше, чем пользы. — В общем, я не злюсь, ладно? Я вообще рада, что у меня все еще есть работа. И никто не пострадал.

Харлан встает — ну, точнее, пытается встать. Этот трейлер слишком мал для такого мужчины. Сгорбившись, он вылезает из-за стола и распрямляется, почти упираясь затылком в потолок. Он улыбается Челси, и она понимает, что аудиенция окончена, так что тоже встает из-за стола, а следом за ней и Арлин. Когда Харлан протягивает руку, Челси пожимает ее и чувствует себя маленькой девочкой, жмущей лапу медведю.

Он хороший человек, понимает она. Не только когда кто-то наблюдает за ним — просто потому, что такой он есть.

— От имени БКЯ я благодарю вас за вашу работу, — говорит он.

— Что ж, работа не из легких, но надо же кому-то ее делать, — нарочито-сухо отвечает Челси, и он снова смеется.

— Меня окружают сумасшедшие, — качает головой Арлин.

— Я так рад, что встретил тебя в том рехабе, Арл.

Арлин игриво шлепает его по руке.

— Это конфиденциальная информация!

— Только что касается тебя. А я могу говорить все, что вздумается. — Харлан поворачивается к Челси. — Извини, но завтра я позволю Ти-Джею надрать тебе задницу.

— Кошмар, и это все свалилось на меня в один день.

Этот обмен неловкими репликами мог бы продолжаться до бесконечности, но Арлин вмешивается.

— Давай пойдем все-таки позавтракаем.

И Челси машет Харлану. Они выходят из живительной прохлады трейлера на потрескавшуюся от жары парковку, окунаются в густой, жаркий воздух Флориды.

— Ты молодец, — говорит Арлин, пока они идут завтракать.

— Это самое странное, что со мной когда-либо происходило, — признается Челси, довольная тем, что ее предположения относительно навыков Арлин в психотерапии подтвердились. — Мне ведь не привиделось, да?

— Не привиделось, и тебе надо было потребовать себе машину. Когда ему плохо, Харлан на все пойдет, чтоб задобрить тех, кто ему нравится.

Челси не может сдержать ухмылки. Она думала, что ее уволят за то, что она отказала боссу, — но вместо этого она получила куда больше, чем рассчитывала.

Очевидно, что можно постоять за себя и сказать, чего ты хочешь, и это работает, если твой собеседник не самовлюбленный мудак.

47.

Мир как будто замедляется, когда Ривер достает ноутбук и демонстрирует Элле страничку Бойцовского клуба Ярости. Одно нажатие на зловещее изображение Девицы из Флориды — и Элла узнает мать, которую знала всю свою жизнь, несмотря на чрезмерный макияж и костюм. Следующее шоу состоится всего в нескольких часах езды отсюда. То есть мама совсем близко, но кажется, будто она невероятно далеко. Неужели мама все это время была рядом, пока Элла голодала и пыталась выжить. Неужели мама строила новую жизнь, в то время как Элла медленно теряла остатки личности в чужом заброшенном доме, недоедала, была напугана и одинока? Этого не может быть. В ее воображении мать была где-то на другом конце страны, в другом полушарии, может, даже на Марсе.

За это время столько всего случилось. Элла теперь совсем другой человек, так уж происходит, когда смываешь с рук чужую кровь.

Но и мама, наверное, тоже изменилась.

Она убила Олафа. И Джинни. И, может, еще кого-то.

Это неважно. Она все еще мама Эллы.

— Когда мы сможем поехать? — спрашивает Элла.

Ривер и Лиэнн обмениваются встревоженными взглядами.

— Мы не можем, — тихо говорит Лиэнн. — У нас расписание. Люди заранее записываются, чтобы пожертвовать кровь и получить вакцину, а главное, что на каждой точке маршрута мы встречаемся с кем-то, у кого есть лабораторное оборудование, чтобы он начал самостоятельно распространять лекарство. Завтра у нас встреча с доктором в другом городе.

— Мы можем выехать прямо сейчас, и тогда…

Ривер качает головой.

— Нет, мы не будем рисковать. Шесть часов туда и обратно по шоссе. У нас может лопнуть шина, или мы попадем в аварию, или нас остановят и арестуют. Знаешь, лаборатория на колесах — это не очень-то хорошо выглядит в глазах полиции. Особенно если половина оборудования краденая.

Элла смотрит на Лиэнн дрожа. Слезы текут по ее щекам.

— Пожалуйста! Ребята, вы могли бы дать ей вакцину, у нее Ярость… Я видела, как она убила собаку… Пожалуйста.

Лиэнн наклоняется вперед, в глазах у нее сочувствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер