Получилось гениально! Он меня поддержал, перехватил эстафету, хотя мы, повторюсь, ни о чем не договаривались. Вот так, по мне, должен выглядеть парный репортаж. Когда есть чувство партнера, чувство локтя. С Витей мы вообще много работали и были на одной волне. Одинаково смотрим на какие-то вещи, одинаково оцениваем. Мне с ним легко.
С кем было бы интересно поработать?.. Очень высоко ценю Романа Трушечкина, и мне кажется, вот с ним мы тоже на одной волне. Вряд ли доведется комментировать в паре, но, думаю, мы бы друг друга понимали в эфире.
Олег ЖОЛОБОВ:
– Георгий Александрович Ярцев, с которым мы вместе комментировали чемпионат мира-1994 в США и чемпионат Европы-1996 в Англии, – очень интересный человек, разбирающийся в футболе, прекрасный собеседник с кучей анекдотов, баек. Например, Ярцев принимал роды, когда был медбратом. А помните золото «Спартака» в 1996-м, с ярцевским пионеротрядом и вожаком Сережей Горлуковичем?..
Сам я – сторонник парного репортажа или даже с участием трех человек. Впервые увидел такой формат в 1998 году на чемпионате мира во Франции, когда мы тесно сотрудничали с бразильским телеканалом Globo. Очень, кстати, был удивлен, что они ничем не уступают североамериканским гигантам, так же занимают огромные площади с кучей всякой аппаратуры. Был поражен работой их бригад.
Сам работал тогда в одиночку на пятнадцати матчах плюс делал дневник турнира, не спал ночами: у нас даже не было титровальной машины, поэтому приходилось придумывать какие-то архаичные ходы, чтобы хоть как-то смотрелось. А у бразильцев: одна бригада на первый тайм, другая – в перерыве, третья – на второй тайм, четвертая – после матча. К ним Пеле приходит! Смотришь – и такая белая зависть одолевает.
Ведь правда же: сорок миллионов зрителей больше поверят специалисту, а не журналисту, почему схема не работает, почему игрок бьет мимо. У нас, конечно, есть комментаторы, которым доверяют, но все-таки такие вещи надо отдавать профессионалам. Мне вот водное поло легко комментировать, особенно игру вратарей, но это не значит, что я разбираюсь в этом виде лучше профессионального ватерполиста.
Кирилл ДЕМЕНТЬЕВ:
– Я в целом комфортно чувствую себя в паре. Любимый партнер – Алексей Андронов.
Александр НЕЦЕНКО:
– С кем мне хотелось поработать в паре? Такая возможность уже выпадала: это Юрий Розанов и Константин Генич. Никаких приоритетных желаний больше не имею. На чемпионате мира абсолютно комфортно себя чувствовал, проведя более тридцати трансляций на радио с Колей Саприным. Мы идеально друг другу подходим.
В остальном же готов подстраиваться под любого партнера, насколько этого требует эфир и качество репортажа для зрителя. Могу найти общий язык как с сокомментатором, так и с приглашенным экспертом. Разница, наверное, всем понятна.
У каждого зрителя могут быть свои предпочтения относительно количества комментаторов, но что очевидно: в парном репортаже динамика выше, и вытащить малособытийный матч получится скорее, чем в одиночку.
Григорий ТВАЛТВАДЗЕ:
– Были напарники, с которыми было очень тяжело работать. Приходилось в буквальном смысле вытягивать из них слова. Правда, не могу сказать, что парные комментарии не получались.
А довольно легко всегда было с Димой Градиленко. С Серегой Гимаевым, царствие ему небесное, всегда с удовольствием комментировал хоккей. Много работал с Ярцевым. С ним до сих пор в хороших отношениях.
Надо ли российским комментаторам равняться на ведущих зарубежных коллег, или у каждой страны – свои уникальные стандарты ведения репортажа?
Геннадий ОРЛОВ:
– Сам воспитан на репортажах немцев, англичан, французов. Слушал и слушаю, стараясь самое хорошее перенимать. Что касается латиноамериканцев, то у них, конечно, другая система. Вообще мог бы долго рассуждать об особенностях ведения репортажа разных стран, но скажу про нашу школу: нам надо ценить микропаузу и точное, емкое слово. Краткость – сестра таланта. Всегда стоит держать в голове, что человек слушает тебя девяносто минут, зачем его заваливать информацией?
Василий УТКИН:
– Нет, равняться смысла не имеет. Комментарий – абсолютно национальный и консервативный жанр. Единицы владеют хотя бы парой языков, чтобы в полной мере оценить репортаж на этих языках. Взаимодействие школ практически нулевое.
Разумеется, кто-то конкретно в конкретном случае может подсмотреть нечто полезное, но это не относится к школе, это индивидуально.
Виктор ГУСЕВ:
– Зависит от человека. Думаю, и среди англичан может найтись экспрессивный комментатор, кричащий, как латиноамериканец, а среди латиноамериканцев, наоборот, наверняка встречаются сдержанные люди. Поэтому перенимать, ориентироваться на чью-то комментаторскую школу нам не надо, нужно быть самими собой.