Тони Старк нахмурился. Его пальцы машинально выстукивали дробь на груди.
— Я знаю, кто бы мог нам помочь, — сказал он наконец, избегая смотреть Роджерсу в глаза.
Пат.
Ловкая, легкая и готовая броситься в любую авантюру.
Пат Паркер.
Девчонка, которую он вынудил оставить свое опасное занятие, чтобы сберечь, и которую сам же готов теперь погубить.
— Мне нужно сделать один звонок, — сказал он Кэпу, ускоряя шаг и скрываясь за дверью своей комнаты.
Если он не позвонит сейчас, то потом уже не решится.
А подумать о том, верно ли он поступает, впутывая в это дело шестнадцатилетнюю девчонку, можно и потом. В конце концов, еще никогда не было такого, чтобы Тони Старк мог ошибиться.
— Семнадцать. Это почти что восемнадцать, — рассудил Флеш и подсунул под нос Пат пачку сигарет. Девушка скосила глаза и, прежде чем Гвен выбила пачку из руки парня, успела прочесть на ней: «Marlboro. Крепкие».
— Придурок, — от всей души обозвала парня Гвен, и в эту минуту Пат была с ней согласна на все сто десять процентов. Ее рука уже давно чесалась в неистовом желании съездить по его наглой роже.
Флеш скривился, но от Пат отстал.
— Не понимаю, зачем ты его позвала с нами, — прошептала девушка на ухо подруге.
Гвен виновато улыбнулась.
— Я просто подумала, это тебя отвлечет…
— Меня не надо ни от чего отвлекать, понятно? — психанула Пат. — Со мной. Все. В порядке.
Проходящие мимо подростков люди с удивлением обернулись на них, и Пат почувствовала, что еще секунда — и она передушит всех, кто осмелится к ней подойти.
Они сидели в парке на газоне и пытались готовиться к осеннему межлицеевому турниру. Гвен держала на коленях увесистую пачку распечатанных с сайта турнира вопросов и делала вид, что внимательно читает их, но Пат чувствовала, как голубые глаза подруги нет-нет, да и остановятся на ее лице встревоженным взглядом.
— Не смотри на меня так, — попросила Пат, смягчаясь. — Со мной все хорошо. Честно.
— Ну да, — тут же подал голос Флеш. — С тобой все хорошо. Мы видим.
Он не курил — пачка сигарет была заброшена на дно рюкзака, и Флеш потерял к ней какой-либо интерес. Парень лежал на спине, подставив лицо палящему солнцу, и жмурился, как довольный кот.
Пат вздохнула.
«Господи Боже, пошли мне терпения…»
— Со мной все хорошо, — тупо повторила она.
— Ну да… — Флеш недоверчиво хмыкнул. — Да ты после стажировки Старка сама не своя стала…
— Он прав, — вдруг согласилась с парнем Гвен.
— Он не прав. Он…
Пат не договорила — входящий звонок от засекреченного абонента остановил поток ругани, который уже готов был сорваться с языка девушки. Пат смотрела на скрытый номер на дисплее и чувствовала, что не хочет отвечать на звонок.
Дрожащие пальцы сами собой нажали на кнопку «принять вызов».
— Пат Паркер? Это Хэппи. Вы можете сейчас подойти к перекрестку на Прай-стрит? У меня важное сообщение для Вас. Это от Тони Старка…
Сердце гулко ударилось о грудную клетку и замерло.
Сообщение от Тони Старка.
Сто тринадцать проклятых дней ждала она этих слов.
— Простите, мне пора бежать, — Пат схватила свою тетрадь и, засунув ее в рюкзак, не глядя на Гвен и Флеша, вскочила на ноги. — Я совсем забыла. Мэй попросила купить молоко и…яйца. Да. Фермерские.
Гвен смерила ее подозрительным взглядом.
— Ты уверена, что…
— Да.
Не помня под собой ног, Пат рванула по газону, игнорируя дорожки. Проигнорировала она и калитку, легко перемахнув через изгородь и на полном ходу перебежав через дорогу на красный свет.
Сообщение от Старка!
Ради него стоило пережить эти невыносимые сто тринадцать дней!
Она увидела слегка полного мужчину в черном костюме и поняла сразу: это Хэппи. В ту ночь, когда Старк отправил Пат домой в его сопровождении, девушка была слишком занята свалившимися ей на голову проблемами и как следует не рассмотрела мужчину. Человек в черных очках. Возможно, телохранитель Старка. Возможно, агент. Сейчас неважно. У него есть сообщение. Для нее. От Тони Старка. В сравнении с этим все остальное померкло и, отойдя на второй план, стало совсем неважным.
Долгих ста тринадцати дней как не бывало.
— Пат Паркер? — спросил Хэппи и, сделав несколько шагов в сторону черного феррари, открыл дверцу. Он кивнул ей головой, призывая сесть на заднее сидение, и Пат покорно, без лишних вопросов, юркнула в приоткрытую дверцу дорогого автомобиля.
Если бы тетя Мэй узнала о том, что она села в машину с тонированными стеклами к человеку подозрительного вида и наверняка вооруженному пистолетом или еще чем похуже, она бы упала в обморок.
Если бы тетя Мэй видела ее сияющие в эту минуту глаза, она бы решила, что у ее племянницы лихорадка.
Бедная, бедная тетя Мэй!.. Как много она не знает!
— Мистер Старк назначил меня твоим координатором, — сказал Хэппи тоном въедливой няньки. — Он хочет, чтобы ты приехала в Нью-Джерси на задание.
— На задание? — карие глаза Пат расширились от удивления и внезапной радости. У нее захватило дух, и все, что она смогла из себя выдавить: — Значит, мистер Старк обо мне помнит?..
— Еще как помнит, — откликнулся Хэппи. — Всю голову мне забил, пока про тебя рассказывал…