Читаем Я, Микеланджело Буонарроти… полностью

– Что болтают? – Томазо резко выпрямился. Лицо его, покрытое каменной пылью и казавшееся до этого серым, в один миг стало красным. – Что говорят люди?! – выкрикнул он и шагнул вперед, навстречу начавшему разговор скарпеллино.

Каменщик, не ожидая подобной реакции, смутился, и как бы оправдываясь, произнес:

– Они говорят, что в твоем возрасте тебе уже нужна женщина…

И тут откуда-то сзади донесся хрипловатый насмешливый голос:

– Зачем ему еще женщина, у него уже есть одна, даже из дому выходить не надо.

В ту же секунду Томазо рывком орла, кидающегося на добычу, кинулся на обидчика и через мгновение уже сидел на нем верхом, а тот лежал ничком на земле. Незадачливый скарпеллино просто решил пошутить – он не видел предыдущей сцены и, стоя позади Томазо, не заметил его побагровевшего лица.

Томазо бил и бил обидчика. Может быть, часть боли, затаенная в уголках его еще детской души, выходила таким образом наружу. Когда его оттащили от жертвы, то на последнего лучше было не смотреть.

Домой Томазо вернулся хмурый и глубоко погруженный в себя. Он подошел к сестре, которая уже начала тревожиться сразу и обо всем, в поселке ведь нет секретов, и твердо произнес:

– Пошли.

Некоторые жители Сеттиньяно видели, как от дома Урсулы и Томазо отъехала повозка.

Через два дня брат и сестра вернулись. Томазо, взяв Урсулу за руку, заходил в каждый дом, в руке его была зажата какая-то бумажка. Позже жители Сеттиньяно со смешанным чувством уважения, изумления и стыда говорили друг другу: как, мол, правильно поступил Томазо, вступившись за честь сестры, верно, что отвез он ее в женский монастырь во Флоренции и там получил письменное свидетельство ее невинности.

Вот таким вот был горный поселок Сеттиньяно, куда въехал кортеж подеста Лодовико Буонарроти.

3. Сеттиньяно

Первой гостей встретила мона Барбара – сильная, статная, очень яркая женщина. Про таких говорят – в самом соку. Весь облик ее дышал уютом, нежностью и спокойствием. Здесь важно отметить, каким образом Барбара попала в семью и какую роль играла в жизни Томазо.

После того случая, когда Томазо потерял над собой контроль, люди стали его бояться. Всякий разговаривал с ним уважительно, вежливо, но держался на почтительном расстоянии. И без того замкнутый, Томазо, немедленно почувствовав в людях настороженность и страх, еще больше погрузился в себя. Месть не принесла облегчения, а лишь усугубила детскую боль. Он сильно страдал. Видя, как люди приветствуют его на расстоянии и тут же быстро уходят прочь, он мысленно кричал им: «Подойди ближе и поговори! За что вы так со мной?!»

У Томазо появилась привычка уходить вечерами в горы, смотреть на орлов, гордо и беззаботно парящих в небе, на орлиц, летящих с добычей к себе в гнездо. Он добирался иногда до их гнезд, находящихся на самых неприступных скальных выступах; там он издали, тайком, любовался жизнью орлиного семейства. Самец, сильный, с благородной осанкой, какой нет порой и у самых знатных флорентийцев, охранял гнездо свое от врагов, впериваясь зорким оком в окружающий ландшафт. Самка, как истинная мать, хлопотала вокруг детенышей, распластав над ними крылья и суетливо рассовывая корм в каждый из разинутых ртов. Детишки, пушистые и забавные, уморительно пищали, подталкивая друг друга и стремясь первыми ухватить самый лакомый кусочек. У Томазо сжималось сердце от этой картины. Ему, нежному и робкому от рождения, никоим образом не подходила роль, которую навязало общество. Невостребованная и нерастраченная любовь переполняла его, но не могла вылиться наружу. В конце концов он заболел. Урсула пыталась лечить брата, но все было напрасно. Ни одно средство не могло замедлить бешеный пульс и снять жар. Томазо уходил в горы и проводил там ночи напролет. Орлы стали его единственными друзьями. Урсула билась в истерике, смутно догадываясь о причинах болезни брата, мучилась от того, что Томазо не делится с ней, как прежде, своими проблемами и она не может ему помочь, как раньше.

– Томазо, я разговаривала с семейством Лигури, возьми за себя их Бенедетту. Очень хорошая девушка… – так начинала Урсула чуть ли не каждый свой разговор с братом.

И всякий раз подобный разговор заканчивался слезами Урсулы и захлопнувшейся за Томазо дверью.

Почему же действительно нельзя было жениться на какой-нибудь милой девушке? Всякий бы так сделал на месте Томазо, тем более что ни одна семья в поселке не рискнула бы отказать ему. Но ведь дело было в том, что Томазо был другим. Да, он тоже был другим.

Однажды поздним вечером, спускаясь со скал, он услышал перезвон бубенцов и блеянье и увидел отару овец, идущую в поселок. За овцами следовали две девушки, очевидно сестры. Томазо, собравшись с духом, решился заговорить с ними. Он окликнул пастушек, они обернулись… В глазах их он увидел только страх и растерянность. Это больно, нестерпимо больно. Томазо осознал, что преодолеть людское предубеждение сможет лишь ценой своей жизни.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное