Читаем Я найду тебя полностью

В следующий момент вошла миссис Джеффрис. Мередит смерила ее оценивающим взглядом. Женщина была намного моложе своего мужа. И хотя ее трудно было назвать классической «трофейной» женой, все же она была лет на пятнадцать моложе супруга. Впрочем, если честно, Нил Джеффрис выглядел гораздо старше своих лет, хотя ему исполнился всего пятьдесят один год. По всей видимости, сказывалась болезнь.

Миссис Джеффрис подошла к кровати мужа. От нее пахло свежестью, выпрямленные волосы блестели, сама она упаковалась в дизайнерскую одежду. Темно-синие летние брюки, простую белую футболку и аксессуары из серебра наденет лишь та, что тщательно обдумывает свой образ. Наклонившись над мужем, миссис Джеффрис поцеловала его.

– Привет, дорогой.

Мередит встретила ее вежливой улыбкой, но зеленые глаза миссис Джеффрис скользнули по ней, как по пустому месту.

– То, что я сказала вчера, я сказала серьезно, – прочирикала та. – Чтобы эту медсестру не подпускали к моему мужу даже на пушечный выстрел.

Мередит никак это не прокомментировала. Вместо этого обратилась к мистеру Джеффрису:

– Я загляну к вам позже. А вы пока попробуйте поспать.

* * *

– Она из кожи вон лезет, чтобы мы поверили, будто причиной его анафилаксии была Эмили, – сказала Мередит Дэллоуэю, оставшись с ним наедине в его кабинете.

Когда она выловила Дэллоуэя, Бэрроуз уже была в его кабинете. Вновь работая в дневную смену, старшая медсестра выглядела хорошо выспавшейся и бодрой. Мередит была рада поделиться своим мнением с ними обоими. Они должны знать, что происходит.

Дэллоуэй кивнул:

– Я согласен. Она была свидетельницей того, как медсестра Джейкобс запуталась с лекарствами, и теперь использует это, чтобы возложить вину на нее.

Мередит села.

– Ее муж, похоже, только что назвал мне реальную причину. Суп.

Бэрроуз нахмурила брови:

– Вы имеете в виду пищевое отравление?

– Не совсем, – ответила Мередит. – Вы были правы. У него действительно есть аллергия, но она не указана в его карте. Моллюски. Пять лет назад у него была серьезная реакция. Он сказал мне, что единственное, что он ест, – это домашний суп, который ему приносит его жена.

– Но у нее не было бы времени, – возразила Бэрроуз. – Она пробыла в его палате менее минуты и не могла накормить его так быстро.

– Чтобы вызвать реакцию, достаточно одной ложки. Или же она нарочно ушла, чтобы его накормил кто-то другой. И вернулась, чтобы забрать улики.

Дэллоуэй пристально посмотрел на Мередит:

– Если она кормила его в присутствии Шелли, та была бы свидетельницей.

– Свидетельницей чего? Того, как жена кормит мужа супом?

– Но отреагируй он раньше, и ее поймали бы, – заметила Бэрроуз.

– И тогда ей было бы достаточно сказать, что она якобы забыла про его аллергию, – стояла на своем Мередит. – Пять лет назад она знала, что у него аллергия, но это было давно. Забыв про это, она сварила ему рыбный суп…

– Тем более что у нее есть возможность обвинить кого-то другого, – добавил Дэллоуэй. – Я говорил с Шелли. Она сказала, что лишь сделала ему промывание мочевого пузыря через катетер, отсюда и писсуар в ее руке. Миссис Джеффрис могла бы сказать, что Шелли использовала для этого не тот раствор.

– Смешно, – возразила Бэрроуз. – Разъем на этих мочеприемниках соединяется только с катетером. И они хранятся в туалете, а не в процедурной комнате.

– Что не мешает ей сделать такое предположение, – в свою очередь, возразил Дэллоуэй.

Бэрроуз встала:

– Я сожалею, что позволила этому человеку установить камеру. У нас могут быть серьезные проблемы. Камера, спрятанная в палате без его разрешения, является вторжением в личную жизнь. Мы имеем право осматривать больного, приходя к нему в палату, но не имеем права наблюдать за ним через видеокамеру, как он пользуется горшком.

– Мы всегда можем ее удалить, если вы настаиваете, – ответил Дэллоуэй.

Старшая сестра пристально посмотрела на них обоих:

– Мне просто не нравится тот факт, что мистер Бердж теперь может на нас настучать.

Дэллоуэй встал и, обойдя стол, положил руку на плечо Бэрроуз:

– Оставьте Гэри Берджа мне, Нина. Занимайтесь тем, что вы делаете лучше всего. Ухаживайте за нашими пациентами так, как всегда это делаете. Если она попробует повторить попытку, мы обязаны ее остановить. Звонить в полицию на данном этапе – значит создать себе лишние проблемы. Пока нам нечего им сообщить. И я не хочу, чтобы их присутствие тревожило всех. Достаточно одного заголовка, обвиняющего нас в скандале, и награда, на которую мы имеем полное право, будет у нас вырвана. Спонсоров и их денег нам не видать как собственных ушей.

Бэрроуз устало вздохнула:

– Если честно, Руперт, мне уже все равно. Недавние события вымотали меня. Я жутко устала. Эмили Джейкобс оказала нам хорошую услугу, доведя этот факт до нашего сведения, если это правда. Вряд ли она что-то выдумала.

Дэллоуэй сжал ее плечо:

– Я знаю, Нина.

– И я очень напугана всем этим. Надеюсь, вам понятно?

– Может, вам стоит отдохнуть, взять отгулы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Скальпель. Медицинский триллер

Не просыпайся
Не просыпайся

Самая захватывающая первая глава, которую вы когда-либо читали!Кошмарный сон начинается, когда она открывает глаза…Это так притягивает, что невозможно перестать читать. И так леденит кровь, что невозможно перестать думать об этом.Доктор Алекс Тейлор просыпается привязанной к так хорошо знакомому ей операционному столу. Ее полностью подготовили к хирургической операции. Но человек, стоящий над ней, с лицом, скрытым маской, – не врач. Странным, словно измененным голосом он подробно рассказывает, что именно собирается с ней сделать.А затем предлагает сделать выбор, который лишает ее дара речи…Когда Алекс снова просыпается, уже после наркоза, на больничной койке, она понимает, что невредима, но никто не верит в ее жуткую историю. Ни коллеги, ни родные, ни жених, ни полиция, вызванная Алекс. И она начинает думать, что и в самом деле сходит с ума…

Лиз Лоулер

Детективы / Зарубежные детективы
Я найду тебя
Я найду тебя

Год назад бесследно пропала Зои Джейкобс. Ее сестра Эмили не может смириться с потерей и не прекращает собственное расследование. Эмоциональное состояние Эмили сильно пошатнулось и вызывает опасения у друзей и коллег. Однажды после небольшой операции она просыпается в клинике и видит доктора, безуспешно пытающегося реанимировать женщину на соседней койке. Но утром абсолютно все говорят, что койка была пуста, а то, что она видела, – лишь кошмар из-за наркоза. Эмили верит врачам – пока не обнаруживает вещественное доказательство существования незнакомки. Женщина исчезла, и ее судьба неизвестна. Что скрывает персонал дорогой частной клиники, и может ли Эмили доверять самой себе?

Anna Verben , MaryAg , Дмитрий Сергеевич Зверев , Катя Белая , Тая Дариан

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы