Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

— Не нужно, она уже там. — Магистн Волфус кивком головы указал на яростно отчитывающую своих нерадивых студентов магиану. — Судя по всему, это первокурсники. Кажется, в нашей академии появился очередной гений, с большим потенциалом, но отсутствием мозга.

— Ничего, здесь ему быстро нарастят отсутствующий орган. — Лорд Николас усмехнулся, наблюдая за тем, как провинившийся студент плетётся вслед за своим деканом. — Мы идём?

Выбравшись из крепких объятий под внимательным взглядом леди Киары и еле сдержавшись, чтобы не провести рукой по волосам, Марилиса поспешила отойти от Нирайна Сторкса. Она, конечно, была благодарна ему за помощь, но волны недовольства, исходящие от ведьмы, заставляли сильно нервничать.

— А зачем идти такой большой толпой? — поинтересовалась девушка, окинув взглядом преподавателей.

К тем, кто был с ней утром, присоединился декан боевиков, его жена, заместитель магистра Волфуса и даже декан факультета артефактики.

— Понимаете ли, милая, любопытство — страшная вещь, — пояснила магистр Янира Торис. — Надеюсь, вы не против?

Заверив, что всё хорошо, Лиса принялась вспоминать, есть ли у неё дома, чем угостить гостей. Как оказалось, угощение было, но всё равно пришлось ходить за добавкой.

А на коробке они так ничего и не нашли.

Глава 4

На следующий день первая пара прошла, как в тумане. Марилиса честно не могла понять, почему вместо чая, которым она собиралась попотчевать нежданных гостей, в их кружках оказалась марийская настойка.

Вернее, сначала там действительно был чай, это магиана помнила точно, так как сама его делала. А потом, после того как на коробке, на самой Лисе и в доме не было обнаружено никаких следов подозрительной магии, ароматный напиток медленно, но верно начал приобретать градус.

«Пока полностью не начал состоять из этого проклятущего градуса! — Марилиса еле сдержала стон, мечтая, чтобы быстрее прозвенел звонок, и она смогла попить. — Никогда больше не буду пить с некромантами, они же маньяки. И вообще, магистр Волфус какой-то неправильный маг смерти».

Некроманты всегда были не особо общительными, предпочитая возиться с умертвиями и нежитью, чем общаться с живыми. Возможно, это всё из-за их дара, но о данном факте было известно всем. Исключение допускалось лишь в отношении так называемой «нити» — друга человека, которого маг смерти подпускал к себе очень близко. И многие завидовали статусу «нити», ибо если некромант приблизил кого-то к себе, то не будет у того человека друга ближе и надёжнее.

Всех остальных маги смерти предпочитали держать на расстоянии. Ридан нор Волфус не был исключением, кроме тех моментов, когда неожиданно становился душой компании. Вот, прямо как вчера!

«О, великие Древние, где же тот звонок?» — Магиана уже решилась ненадолго отлучиться, хотя раньше так не поступала, когда по учебным корпусам академии разнёсся спасительный звон.

С трудом заставив себя спокойно войти в портальный круг, Марилиса, как только оказалась в преподавательской сразу же направилась к чайнику. Но каково же было её разочарование, когда обнаружилось, что он совершенно пуст.

— Это какое-то издевательство! — возмутилась девушка, неизвестно зачем начав трясти несчастный чайник. Видимо, всё же надеялась обнаружить в нём воду.

— Прекратите портить казённое имущество, — раздался над её ухом насмешливый голос магистра Сторкса, а перед глазами появилась серебряная фляга.

Ничего не сказав в ответ, Лиса ухватила спасительный предмет двумя руками и приникла к маленькому горлышку. Холодная струйка воды, с приятной кислинкой, весело побежала в рот, принося магиане чувство, похожее на экстаз. Прикрыв глаза от удовольствия, Марилиса жадно пила до тех пор, пока фляга не опустела. И только тогда она открыла глаза, чтобы натолкнуться на смеющийся взгляд зелёных глаз.

— Вы мой спаситель, — выдохнула девушка, светло улыбнувшись.

— Вот так всегда, напиток готовил я, а спасителем прекрасной барышни оказался Нир. — Преувеличенно печальный вздох магистра Волфуса разнёсся по всему кабинету.

— Потому что именно вы нас вчера довели до такого состояния! — Ларика недовольно покосилась на некроманта, отпивая из своей фляги.

— Вы бы лучше ещё намешали такого вкусного напитка, — посоветовала Марилиса, отдавая флягу боевику. — Сейчас остальные придут.

Неожиданное прикосновение пальцев магистра Сторкса к своей щеке, заставило девушку удивлённо замереть.

— У вас краска на лице, — пояснил мужчина, погладив большим пальцем порозовевшую от смущения кожу.

— Правда? А я и…

— Что вы здесь делаете, студент? — раздался строгий голос травницы.

— Магистр Дорская забыла журнал в аудитории, — ответил парень, а Марилиса по голосу узнала Одара Вадейского.

— Благодарю! — искренне сказала магиана, подходя к своему ученику, и стараясь не думать, за что именно она так ему благодарна. Ведь сердце и так стучит, как бешеное, из-за неожиданного прикосновения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы