Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

Подхватив девушку на руки, Нирайн удивился насколько хрупкой и беспомощной она сейчас выглядит. А ещё его очень сильно беспокоило тяжёлое, поверхностное дыхание магианы. Первую мысль о яде он безжалостно выкинул из головы. Маг прекрасно знал, что есть заклинания, вызывающие похожие симптомы. Осталось только выяснить какое именно было использовано.

Доставив магистра Дорскую к целителям, Нирайн без вопросов вышел из кабинета. Сам прекрасно знал, как раздражают и мешают работе лишние люди.

Вскоре в приемную вошла и Киара, вызванная Велесой. Быстро кивнув ему, женщина скрылась за дверью. Боевик в который раз оценил красоту ведьмы, но…

Мужчина тряхнул головой, отгоняя ненужные сейчас мысли, и приготовился ждать. Минут через пять к нему присоединился и Николас, решивший, что жена опять заработалась и позабыла о времени.

— Старик будет очень зол. — Вартен потёр шею и устало выдохнул. — Он всегда больше всего беспокоился о госпоже Марилисе.

— Ты тоже это заметил?

— Не только я, но и Ридан.

Недовольно фыркнув, Сторкс отвернулся к окну. Последнее время ему очень сильно хотелось подправить нос некроманта. А заодно губы, глаза, челюсть…

— Да ладно тебе! — Николас не сдержал широкой улыбки. — Я же тебя предупреждал: друг некромант ещё та заноза в первое время. А Ридан впустил тебя в свой ближний круг всего два месяца назад.

— Я его об этом не просил, — недовольно буркнул Нирайн, сам себе напоминая обидевшегося мальчишку.

— Так бросил бы Ридана на том древнем капище. — Николас пожал плечами, словно это было самым очевидным выходом.

— А потом носиться по миру, сражаясь с полчищами нежити, поднятыми новоиспечённым личем? — ехидно полюбопытствовал Сторкс. — Какой он всё же неудобный друг…

— Вот об этом я никогда не задумывался. — Декан боевиков тихо хохотнул и хлопнул друга по плечу. — Ридан просто хочет помочь, убедившись, что она…

— И чего ему не спалось в такую рань?! — перебил его Нирайн. — Вот же глазастая зараза! Сколько бы проблем удалось избежать.

— Да-да, ты бы так и продолжал любоваться издали, не решаясь подойти. — Вартен неодобрительно покачал головой.

— Всему своё время. Ты же видишь, она…

Открывшаяся дверь прервала их беседу. Сначала в приёмную вышла леди Киара, а затем и леди Велеса. Магианы выглядели уставшими, но весьма довольными собой.

— Как всё прошло? — поинтересовался Николас, бережно обнимая жену.

— Отлично! — заверила его целительница. — Магистр Наройская обнаружила, что это всё то же заклятие сна. Мы вывели из организма впитавшееся через кожу зелье, сняв действие заклинания.

— Госпожа Марилиса сказала, как попала под него? — спросил Нирайн, бросив пристальный взгляд на закрывшуюся дверь.

— Она спит, мы не будили её. Хватит и того, что организм очистился. Теперь сон магистра Дорской вполне естественный.

— Не удивлюсь, если она нам потом расскажет об ещё одной подарочной коробке, — сказала леди, Киара, насколько это было возможно, вольготно расположившись на стуле. — Надо бы найти этого тайного поклонника и популярно объяснить, как мы, женщины, предпочитаем, чтобы за нами ухаживали.

— Это я вам могу обещать. — Николас кивнул, признавая правоту ведьмы. — Займёмся им вплотную с сегодняшнего дня.

— Возможно, он затаится на некоторое время, — предположила леди Велеса. — Я действительно не понимаю, для чего всё это? Неужели ему так нравиться мучить госпожу Марилису?

— Как найдём его, так сразу и узнаем, — пообещал Вартен, поцеловав жену в висок. — А теперь нам пора домой. Ты и так задержалась, совсем режим не соблюдаешь.

— Какой уж тут режим, если пациенты сами на руки падают. — Целительница грустно вздохнула и, попрощавшись, ушла вслед за мужем.

— Нам тоже больше нет смысла здесь оставаться. — Леди Киара нарочито медленно принялась приводить свою одежду в порядок. — Зайдёшь ко мне? Я приготовила твои любимые оладьи.

— Подкупаешь меня? — Нирайн хмыкнул, с интересом осмотрев красавицу ведьму.

— Самым наглым образом, — заверила леди Киара, плавно скользнув в его сторону. — Каков же будет твой ответ?

— Не могу отказать столь прекрасной леди!

Но сразу покинуть приёмный покой им не удалось. Выскочившая из портала магистр Миранская потребовала полного и подробного отчёта о состоянии подруги. Пришлось потратить некоторое время на успокоение травницы и заверения, что с магистром Дорской всё в порядке.

— Слава Древним! — выдохнула леди Ларика, присев на стул. — Этого маньяка обязательно нужно найти!

— Не беспокойтесь, мы займёмся этим вопросом, — заверил Сторкс.

— Интересно, мне можно к ней сейчас? — поинтересовалась травница.

— Да, думаю, вам разрешат посидеть с подругой, — ответила леди Киара. — А нам уже пора.

Покидая приёмный покой, Нирайн с трудом удержался от того, чтобы не обернуться.

* * *

Марилиса проснулась от чувства пристального взгляда на своём лице. Открыв глаза, она первым делом увидела белый ровный потолок, на котором, почему-то, не было привычной люстры. Недовольно нахмурившись из-за этого факта, Лиса быстро осмотрелась по сторонам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы