Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

Вот только Марилисе прятаться было негде. Если только не нырнуть в кусты, выполнявшие функцию декоративного забора перед учебным корпусом. Но, во-первых, поступать так было крайне не солидно, всё же она преподаватель, магистр. А во-вторых, некромант уже заметил её и целенаправленно двинулся в сторону магианы. Пришлось смириться и попытаться как можно быстрее отделаться от его общества.

— Магистр Дорская, я как раз искал вас, — сообщил декан Волфус, как только приблизился к ней.

— Слушаю вас, — как можно спокойнее ответила Марилиса.

— К сожалению, мне нечем вас порадовать. Нам не удалось узнать, кто ваш тайный поклонник.

— А вы его искали?

Марилиса действительно была искренне удивлена данным фактом. Ей казалось, сейчас все заняты только тем, что пытаются найти убийцу.

— Да, даже из-за этих печальных событий мы не забыли о вашей проблеме. И, если честно…

— В чём дело? — Лиса удивилась, когда увидела нерешительность, мелькнувшую в тёмных глазах.

— Я склонен согласиться с дознавателями, — наконец ответил лорд Ридан. — Вполне может так оказаться, что ваш поклонник и убийца студентки — один и тот же человек.

— Почему…

— Прекрати её пугать, — раздался позади них недовольный голос магистра Сторкса.

— Я не пугаю, а довожу до сведения госпожи Марилисы свои размышления, — спокойно ответил некромант. — Считаю, она должна знать.

— Ридан, твои выводы ничем не подтверждены, — не согласился боевик, став практически вплотную к магиане. — Всё это могло быть простым совпадением.

— Я не утверждаю, что мои выводы единственно верные, но и отрицать…

— Вот пока не узнаешь точно…

— Магистры! — Лиса решила обратить на себя внимание, пока спор не перерос в нечто неконтролируемое. — Мне нужно идти на факультативные занятия, поэтому, не будете ли вы столь любезны, через два часа составить мне компанию за чашечкой чая? — Увидев их ничего не понимающие взгляды, уточнила: — Я заказала пирожные в кондитерской «Добряка Торма». Нигде больше нет такой вкусной выпечки, как там!

— Почту за честь составить вам компанию. — Магистр Волфус растянул губы в довольной улыбке.

— Я буду, — коротко ответил магистр Сторкс и утянул некроманта в противоположную от учебного корпуса сторону.

Оставшееся до встречи время Лиса старалась полностью отдаться любимому делу, но разговор с магом смерти всё равно постоянно всплывал в голове. Ей до ужаса не хотелось, чтобы лорд Ридан оказался прав, но и игнорировать его слова не могла. Если некромант решил о чём-то предупредить, лучшим решением будет прислушаться к нему.

Заметив задумчивое состояние своего преподавателя, студенты старались как можно меньше беспокоить её. Обмениваясь многозначительными взглядами, они иногда сочувствующие смотрели на художницу. Все знали о том, что дознаватели вцепились в преподавательницу мёртвой хваткой, и возмущались данному факту. По их мнению, спокойная и тихая магистр Дорская никак не могла быть причастна к убийству, пусть даже и косвенно.

В головах юных магов постоянно мелькали самые невероятные предположения о том, из-за чего бы могли так жестоко убить студентку. И госпожа Марилиса там точно не, фигурировала.

Заботясь о своем преподавателе, студенты разошлись спустя полтора часа, сославшись на срочные дела. Ещё до факультатива они договорились, что не будут задерживать магиану слишком долго… И лишь Одар Вадейский остался в студии, не спеша покидать помещение.

— У тебя что-то случилось? — поинтересовалась Марилиса, заметив, как медленно и неохотно парень убирает рабочее место.

— Нет, но я знаю, что у вас проблемы, — ответил тот, сжав кисти в руке до побелевших костяшек пальцев.

— У меня? — Удивлению Лисы не было предела. — Не понимаю, о чём ты говоришь.

— Я знаю, что дознаватели нагло пользуются своим положением, доставая вас расспросами! — горячо заявил Одар, стремительно приблизившись к преподавательскому столу.

— Ах, ты об этом. — Марилиса ласково улыбнулась взволнованному студенту. — Не беспокойся, у меня нет никаких проблем. А дознаватели просто занимаются своим делом.

— Но вы же не имеете никакого отношения к убийству! Если хотите, я поговорю с отцом, и он призовёт их к порядку. Семья Арлины Панской с восточного материка, как и мы, поэтому…

— Одар, успокойся! — Марилиса немного повысила голос, положив руку на плечо парня. — Я же сказала, беспокоиться совершенно не о чем, но благодарю тебя за желание помочь.

Одар вин Вадейский происходил из древнего и знатного рода, славящегося боевыми магами. Все мужчины семьи Вадейских выбирали военную карьеру, верой и правдой служа своей стране. Слава о них гремела не только на родном материке, но и на остальных. Поэтому, когда младший сын главы семьи пожелал стать художником, разгорелся грандиозный скандал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы