Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

— Да, подруга, попала ты сильно, — не стала отрицать травница. — Теперь у Киары есть все основания полагать, что слухи были верны.

— Какие ещё слухи?

— Те, в которых перемывают кости тебе, Сторксу и Волфусу. Ещё немного и — начнут делать ставки, кого из них ты предпочтёшь в качестве своего ухажёра.

— Ничего не понимаю, — еле слышно пробормотала Лиса, чувствуя, как от волнения похолодели руки.

— Прости, я не хотела тебе говорить, надеясь, что скоро эти разговоры прекратятся сами собой. — Ларика виновато посмотрела на подругу. — Просто, в последнее время и лорд Ридан и господин Нирайн постоянно находятся подле тебя, вот люди и начали злословить. А уж если Киара начнёт пакостить тебе, тогда сплетников сможет остановить разве что ректор, пригрозив увольнением. Раньше-то ведьма не верила сплетням, смеясь над ними, но после случившегося вчера…

— Знаешь, как-то мне нехорошо, — слабым голосом заявила Марилиса.

Осмотрев преподавательскую, она впервые заметила, что некоторые педагоги бросают на неё любопытные и оценивающие взгляды. От этого стало неприятно и довольно обидно. Марилиса сейчас в полной мере ощутила себя чужой среди всех этих людей.

А когда увидела входящих в двери Сторкса, Волфуса и Вартена, почувствовала сильный приступ злости на всех троих. На двух первых за то, что они не давали ей прохода, хотя раньше не обращали внимания. А на лорда Николаса за то, что он, видимо, не желал приструнить своих друзей.

— Да ладно тебе, не переживай понапрасну, — попыталась успокоить её Ларика. — Посудачат и успокоятся. У нас вечно что-нибудь да случается, вскоре эти слухи забудутся.

— Их бы вообще не было, если бы кому-то не взбрело в голову… неизвестно что! — запальчиво ответила Марилиса, из-за чего привлекла не нужное ей сейчас внимание абсолютно всех. — Мрак.

— Мы обсуждаем некоторые рабочие моменты, — поспешила выгородить подругу травница. — Не обращайте на нас внимания.

— Это вы о дознавателях? — с сочувствием в голосе спросила магистр Торинс. — Действительно, неприятная ситуация вышла. Неужели они от вас так и не отстали?

— Нет, госпожа Янира, не волнуйтесь, всё хорошо, — заверила Марилиса, обрадовавшись возможности отвлечь внимание коллег от своего необдуманного возгласа. — Они не осмелятся нарушить приказ ректора.

— А сегодня и вовсе покинут пределы нашей академии, — заявила леди Зарана. — Я только что от лорда Арайна. Ему надоело это представление, поэтому господа дознаватели переселяются в город, в котором и было совершено преступление.

— Есть ли шанс, что убийцу найдут? — робко поинтересовалась госпожа Тарина, преподающая на факультете целителей первый год.

— Всегда есть надежда, — убежденно сказала магистр Торинс. — Если приглашённые семейством Панских следователи не справятся, то мы обязательно отыщем его.

— Вы совершенно правы, — согласилась леди Кирана, незаметно вошедшая во время разговора. — Убийства своей студентки я точно не прощу.

Еле заметно вздрогнув, Марилиса посмотрела на ведьмачку, а затем покосилась на Сторкса. И тут же испуганно отвела взгляд, увидев, что боевой маг за ней наблюдает. Прокляв свою несдержанность, мага и всю эту ситуацию в целом, она постаралась как можно более естественно отступить немного назад.

Да, Марилиса хотела спрятаться от него, и нисколько не стыдилась своего желания. Её вполне устраивала та спокойная и размеренная жизнь, которую она вела. А Нирайн Сторкс вносил в неё ненужный магиане хаос. Оставалась понять, как вернуть всё на круги своя.

— Как думаешь, что предпримут против нашего ректора те, кто желает прибрать академию к рукам? — шёпотом поинтересовалась Ларика, удачно закрыв художницу от боевика.

— Думаешь, они попробуют что-то сделать? Девушка ведь убили за пределами академии.

— Было бы желание… Уверена, такого шанса они точно не упустят.

— Тогда надеюсь, что лорд Арайн, как всегда, сможет с достоинством выдержать удар.

С облегчением заметив, как преподаватели начали расходиться, Марилиса быстро отправилась к портальному кругу. Но, прежде чем перенестись в свой учебный корпус, успела заметить призывный взгляд, брошенный магистром Наройской на магистра Сторкса.

«Неужели всё обошлось? Очень хочется в это верить!»

В аудитории её уже поджидали первокурсники, с которыми сегодня предстояло заниматься теорией. А, точнее, читать лекцию по художественной истории. Заметив примостившуюся на задней парте Марошу, Лиса еле заметно качнула головой.

Сегодня после занятий студентке должны были назначить наказание. И судя по её грустному бледному лицу, она уже успела напридумывать себе всяких ужасов.

— Солнечного дня, студенты! — громко поздоровалась Марилиса, встав около своего стола. — Сегодня я расскажу вам о ещё одном любопытном направлении в живописи, а также поведаю историю того, кто его создал. Итак, обратите внимание на стенд. — Развернувшись вполоборота, она указала на белую гладкую поверхность у себя за спиной. — Думаю, многие из вас видели подобные картины, выполненные углём, или же грифелем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы